# translation of kteatime.po to # translation of kteatime.po to Czech # # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004, 2005. # Ivo Jánský , 2003. # Jakub Friedl , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 10:57+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: main.cpp:36 msgid "KDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "Čajovnická pomůcka pro KDE" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "Mnoho záplat" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "Černý čaj" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "Earl Grey" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "Ovocný čaj" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "Jiný čaj" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "&Zastavit" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "&Nastavit..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "&Bezejmenný..." #: toplevel.cpp:297 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "%1 je připraven!" #: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461 msgid "The Tea Cooker" msgstr "Vařič čaje" #: toplevel.cpp:325 msgid "%1 left for %2" msgstr "%2 vyžaduje ještě %1" #: toplevel.cpp:425 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "Není co vařit." #: toplevel.cpp:425 msgid "No Tea" msgstr "Žádný čaj" #: toplevel.cpp:470 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Bezejmenný čaj" #: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729 msgid "Tea time:" msgstr "Příprava:" #: toplevel.cpp:500 msgid "tea" msgstr "čaj" #: toplevel.cpp:575 msgid "New Tea" msgstr "Nový čaj" #: toplevel.cpp:653 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "Nastavit vařič čaje" #: toplevel.cpp:665 msgid "Tea List" msgstr "Čajový lístek" #: toplevel.cpp:669 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: toplevel.cpp:671 msgid "Time" msgstr "Čas" #: toplevel.cpp:681 msgid "New" msgstr "Nový" #: toplevel.cpp:695 msgid "Up" msgstr "Nahoru" #: toplevel.cpp:702 msgid "Down" msgstr "Dolů" #: toplevel.cpp:712 msgid "Tea Properties" msgstr "Vlastnosti čaje" #: toplevel.cpp:723 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" #: toplevel.cpp:734 msgid "Action" msgstr "Akce" #: toplevel.cpp:739 msgid "Configure Events..." msgstr "Nastavit události..." #: toplevel.cpp:744 msgid "Event" msgstr "Událost" #: toplevel.cpp:745 msgid "Popup" msgstr "Pasivní dialog" #: toplevel.cpp:755 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "Sem zadejte příkaz; '%t' bude nahrazeno jménem připravovaného čaje." #: toplevel.cpp:760 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Zobrazovat průběh v systémové části panelu" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 s" #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr " %1 s" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " min" #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " sek" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Jakub Friedl" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"