# translation of kcmthinkpad.po to cs_CZ # translation of kcmthinkpad.po to Czech # Klara Cihlartova , 2005. # Lukáš Tinkl , 2005. # Klara Cihlarova , 2005. # Milan Šádek , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 12:30+0200\n" "Last-Translator: Milan Šádek \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Klára Cihlářová" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "cihlarov@suse.cz" #: main.cpp:60 msgid "kcmthinkpad" msgstr "kcmthinkpad" #: main.cpp:61 msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" msgstr "KDE modul pro nastavení notebooků IBM Thinkpad" #: main.cpp:67 msgid "Original author" msgstr "Původní autor" #: main.cpp:92 msgid "" "In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " "acpi_ibm(4) driver." msgstr "" "Aby bylo možné používat Thinkpad Buttons KMilo Plugin, je třeba mít spuštěný " "ovladač acpi_ibm(4)." #: main.cpp:95 msgid "" "Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " "R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." msgstr "" "Nelze zapisovat do dev.acpi_ibm.0.volume. Programové ovládání hlasitosti, které " "je vyžadováno u modelů R30/R31, popř. nastavení velikosti kroku změny " "hlasitosti není povoleno." #: main.cpp:114 msgid "" "Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " "and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " "writeable: chmod 666 /dev/nvram" msgstr "" "Nelze zapisovat do %1. Abyste mohli používat softwarové ovládání zvuku modelů " "R30/R31, musíte mít práva k zápisu u zařízení nvram: " "chmod 666 /dev/nvram" #: main.cpp:122 msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" msgstr "Modul tlačítek Thinkpad KMilo je připraven pro nastavení" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "KVaio: General Options" msgstr "KVaio: Obecné možnosti" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " "module insmod nvram and create the node " "mknod /dev/nvram c 10 144 then make the device readable " "chmod 664 /dev/nvram or writable chmod 666 /dev/nvram." "

nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " "models and for using a custom volume change step." msgstr "" "Nelze číst /dev/nvram. Pokud jste na svém notebooku IBM Thinkpad zavedli modul " "příkazem insmod nvram a vytvořili zařízení příkazem " "mknod /dev/nvram c 10 144, nastavte zařízení ke čtení příkazem " "chmod 664 /dev/nvram nebo chmod 666 /dev/nvram. " "

Aby bylo možné používat softwarové ovládání, musí být u modelů R30/R31 " "zařízení nvram nastavené k zápisu." #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Thinkpad Button Options" msgstr "Volby tlačítka Thinkpad" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" msgstr "Spustit modul tlačítek Thinkpad KMilo" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" msgstr "Softwarové ovládání hlasitosti (R30/R31)" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Command for Mail button:" msgstr "Příkaz pro tlačítko Mail:" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Command for FN-Zoom button:" msgstr "Příkaz pro tlačítko FN-Zoom:" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Command for Search button:" msgstr "Příkaz pro tlačítko Search:" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Volume step (out of 100):" msgstr "Stupně zesílení (do 100)" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Command for Home button:" msgstr "Příkaz pro tlačítko Home:" #. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Command for Thinkpad button:" msgstr "Příkaz tlačítka Thinkpad:"