# translation of kmilo_kvaio.po to Czech # Klara Cihlartova , 2005. # Lukáš Tinkl , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 19:00+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kvaio.cpp:158 msgid "Memory Stick inserted" msgstr "Paměťová karta vložena" #: kvaio.cpp:161 msgid "Memory Stick ejected" msgstr "Paměťová karta vysunuta" #: kvaio.cpp:170 msgid "Unhandled event: " msgstr "Neočekávaná událost: " #: kvaio.cpp:387 msgid "AC Connected" msgstr "Připojeno do sítě" #: kvaio.cpp:387 msgid "AC Disconnected" msgstr "Odpojeno od sítě" #: kvaio.cpp:393 msgid "Battery is Fully Charged. " msgstr "Baterie je nabita." #: kvaio.cpp:400 msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgstr "Upozornění: Baterie je prakticky vyčerpána (zbývá %1%)." #: kvaio.cpp:403 msgid "Alert: Battery is Empty!" msgstr "Poplach: Baterie je prázdná!" #: kvaio.cpp:406 msgid "No Battery Inserted." msgstr "Žádná baterie." #: kvaio.cpp:409 msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgstr "Zbývající kapacita baterie: %1%" #: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 msgid "Brightness" msgstr "Jas" #: kvaio.cpp:455 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" #: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 msgid "Starting KMix..." msgstr "Spouštím KMix..." #: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 msgid "It seems that KMix is not running." msgstr "Zdá se, že KMix neběží." #: kvaio.cpp:592 msgid "Mute on" msgstr "Ztlumit" #: kvaio.cpp:595 msgid "Mute off" msgstr "Ztlumení vypnuto" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org"