# translation of konqsidebar_metabar.po to Czech # # Klara Cihlarova , 2006. # Jakub Friedl , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 10:42+0200\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: configdialog.cpp:65 msgid "Configuration - Metabar" msgstr "Nastavit: Metabar" #: configdialog.cpp:80 msgid "Items" msgstr "Položky" #: configdialog.cpp:83 msgid "Open with:" msgstr "Otevřít pomocí:" #: configdialog.cpp:91 msgid "Actions:" msgstr "Akce:" #: configdialog.cpp:100 msgid "Appearance" msgstr "" #: configdialog.cpp:103 msgid "Animate resize" msgstr "Animovat změnu velikosti" #: configdialog.cpp:106 msgid "Show service menus" msgstr "Zobrazovat servisní nabídky" #: configdialog.cpp:109 msgid "Show frame" msgstr "Zobrazovat rám" #: configdialog.cpp:112 msgid "Themes" msgstr "Témata" #: configdialog.cpp:118 msgid "Install New Theme..." msgstr "Instalovat nové téma..." #: configdialog.cpp:127 msgid "New..." msgstr "Nové..." #: configdialog.cpp:130 msgid "Delete" msgstr "" #: configdialog.cpp:133 msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." #: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103 msgid "Name" msgstr "Název" #: configdialog.cpp:151 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: configdialog.cpp:160 msgid "General" msgstr "Obecné" #: configdialog.cpp:161 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: configdialog.cpp:162 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102 msgid "Share" msgstr "Sdílení" #: configdialog.cpp:310 msgid "Create Link" msgstr "Vytvořit odkaz" #: configdialog.cpp:319 msgid "New link" msgstr "Nový odkaz" #: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418 msgid "Name:" msgstr "Název:" #: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: configdialog.cpp:393 msgid "Edit Link" msgstr "Upravit odkaz" #: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435 msgid "More" msgstr "Více" #: defaultplugin.cpp:159 #, c-format msgid "Run %1" msgstr "Spustit %1" #: defaultplugin.cpp:198 msgid "Choose Application" msgstr "Zvolit aplikaci" #: defaultplugin.cpp:219 msgid "Type" msgstr "Typ" #: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: defaultplugin.cpp:223 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: defaultplugin.cpp:225 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: defaultplugin.cpp:227 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" #: defaultplugin.cpp:229 msgid "Modified" msgstr "Změněno" #: defaultplugin.cpp:231 msgid "Accessed" msgstr "Čas přístupu" #: defaultplugin.cpp:236 msgid "Linktarget" msgstr "Cíl odkazu" #: defaultplugin.cpp:296 msgid "Files" msgstr "" #: defaultplugin.cpp:298 msgid "Folders" msgstr "Složky" #: defaultplugin.cpp:300 msgid "Total Entries" msgstr "Položek celkem" #: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386 msgid "Click to start preview" msgstr "Kliknutím vytvoříte náhled" #: defaultplugin.cpp:331 msgid "Creating preview" msgstr "Vytváří se náhled" #: metabarwidget.cpp:121 msgid "Configure %1..." msgstr "Nastavit %1..." #: metabarwidget.cpp:124 msgid "Reload Theme" msgstr "Obnovit téma" #: metabarwidget.cpp:435 msgid "Less" msgstr "Méně" #: protocolplugin.cpp:84 msgid "%1 Elements" msgstr "Elementy: %1" #: protocolplugin.cpp:108 msgid "%1 Folders, %2 Files" msgstr "%1 složek, %2 souborů" #: remoteplugin.cpp:41 msgid "Add a Network Folder" msgstr "Vložit síťovou složku" #: settingsplugin.cpp:75 msgid "Run" msgstr "Spustit" #: settingsplugin.cpp:105 msgid "Comment" msgstr "Komentář" #: settingsplugin.cpp:111 msgid "Needs root privileges" msgstr "Vyžaduje rootovská práva"