# translation of mediacontrol.po to Czech # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lukas Tinkl , 2002. # Lukáš Tinkl , 2002, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 14:33+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org" #: kscdInterface.cpp:259 msgid "" "_: artist - trackname\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: kscdInterface.cpp:273 msgid "" "_: (album) - trackname\n" "(%1) - %2" msgstr "(%1) - %2" #: kscdInterface.cpp:280 msgid "" "_: artistname (albumname)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: kscdInterface.cpp:284 msgid "" "_: artistname (albumname) - trackname\n" "%1 (%2) - %3" msgstr "%1 (%2) - %3" #: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46 msgid "MediaControl" msgstr "Ovládání médií" #: mediacontrol.cpp:101 msgid "A small control-applet for various media players" msgstr "Malý applet pro ovládání různých multimediálních přehrávačů" #: mediacontrol.cpp:116 msgid "Main Developer" msgstr "Hlavní autor" #: mediacontrol.cpp:118 msgid "Initial About-Dialog" msgstr "Původní dialog 'O aplikaci'" #: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123 msgid "Button-Pixmaps" msgstr "Obrázky na tlačítkách" #: mediacontrol.cpp:125 msgid "Fix for Noatun-Support" msgstr "Oprava podpory pro Noatun" #: mediacontrol.cpp:127 #, fuzzy msgid "Fix for Vertical Slider" msgstr "Oprava svislého posuvníku" #: mediacontrol.cpp:129 msgid "Volume Control Implementation" msgstr "Implementace ovládání hlasitosti" #: mediacontrol.cpp:131 msgid "Fix for JuK-Support" msgstr "Oprava podpory pro Juk" #: mediacontrol.cpp:133 msgid "mpd-Support" msgstr "Podpora pro mpd" #: mediacontrol.cpp:156 msgid "Configure MediaControl..." msgstr "Nastavit aplikaci MediaControl..." #: mediacontrol.cpp:158 msgid "About MediaControl" msgstr "O aplikaci MediaControl" #: mediacontrol.cpp:215 msgid "Start the player" msgstr "Spustit přehrávač" #: mediacontrol.cpp:426 msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme." msgstr "Nastaly potíže při načítání motivu %1. Prosím zvolte jiný." #: mpdInterface.cpp:140 msgid "" "Connection refused to %1:%2.\n" "Is mpd running?" msgstr "" "Spojení s %1:%2 odmítnuto.\n" "Je mpd spuštěno?" #: mpdInterface.cpp:143 msgid "Host '%1' not found." msgstr "Hostitel '%1' nenalezen." #: mpdInterface.cpp:146 msgid "Error reading socket." msgstr "Chyba při čtení socketu." #: mpdInterface.cpp:149 msgid "Connection error" msgstr "Chyba ve spojení" #: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209 msgid "MediaControl MPD Error" msgstr "MPD chyba" #: mpdInterface.cpp:155 msgid "Reconnect" msgstr "Znovu se připojit" #: mpdInterface.cpp:562 #, c-format msgid "No tags: %1" msgstr "Žádné značky: %1" #: playerInterface.cpp:32 msgid "Could not start media player." msgstr "Nelze spustit přehrávač multimédií." #: mediacontrolconfigwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "O&becné" #: mediacontrolconfigwidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Media-Player" msgstr "Přehrávač multimédií" #: mediacontrolconfigwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "Select the multimedia player you are using from this list." msgstr "Z tohoto seznamu zvolte přehrávač, který používáte." #: mediacontrolconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "&Wheel scroll seconds:" msgstr "Kolečko posune o:" #: mediacontrolconfigwidget.ui:97 #, no-c-format msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file." msgstr "" "Nastaví počet řádků, o kolik bude posouvat kolečko myši v současném souboru." #: mediacontrolconfigwidget.ui:109 #, no-c-format msgid "&Themes" msgstr "Mo&tivy" #: mediacontrolconfigwidget.ui:120 #, no-c-format msgid "&Use themes" msgstr "Po&užívat motivy" #: mediacontrolconfigwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "default" msgstr "výchozí" #: mediacontrolconfigwidget.ui:171 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: mediacontrolconfigwidget.ui:178 #, no-c-format msgid "Shows you how the selected theme will look" msgstr "Náhled, jak bude zvolený motiv vypadat" #: mediacontrolconfigwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #: mediacontrolconfigwidget.ui:271 #, no-c-format msgid "o" msgstr "o" #: mediacontrolconfigwidget.ui:299 #, no-c-format msgid "O" msgstr "O"