# translation of kcmenergy.po to Czech # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002, 2003. # Lukas Tinkl , 2002. # Milan Šádek , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-30 22:05+0200\n" "Last-Translator: Milan Šádek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: energy.cpp:149 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving features, " "you can configure them using this module." "

There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " "greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " "return to an active state." "

To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " "movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " "unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "

Úsporné režimy monitoru

Podporuje-li váš monitor funkce spoření " "energie, pak je lze nastavit v tomto modulu." "

Rozlišují se tři různé úrovně spoření energie: pohotovost, uspání a " "vypnutí. Čím větší je úroveň spoření, tím déle trvá uvedení monitoru do " "aktivního stavu." "

K probuzení zobrazovače z úsporného režimu postačí malý pohyb myší nebo " "stisknutí klávesy, která pokud možno nezpůsobí nezamýšlené vedlejší jevy, např. " "klávesa \"shift\"." #: energy.cpp:185 msgid "&Enable display power management" msgstr "Povolit funkc&e úsporného režimu monitoru" #: energy.cpp:189 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "Zvolte tuto možnost k povolení funkce úsporného režimu svého monitoru" #: energy.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "Povolit funkc&e úsporného režimu monitoru" #: energy.cpp:199 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Váš monitor nemá ŽÁDNÉ funkce spoření energie." #: energy.cpp:206 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Více informací o projektu Energy Star" #: energy.cpp:216 msgid "&Standby after:" msgstr "Pohotovo&st po:" #: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 msgid " min" msgstr " min" #: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 msgid "Disabled" msgstr "Vyřazeno" #: energy.cpp:222 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti přejde monitor do " "\"pohotovostního\" módu. Toto je první úroveň spoření energie." #: energy.cpp:227 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Uspat po:" #: energy.cpp:233 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti přejde monitor do módu " "\"uspání\". Toto je druhá úroveň spoření energie, ale pro některé monitory " "nemusí být odlišný od první úrovně." #: energy.cpp:239 msgid "&Power off after:" msgstr "Vy&pnutí po:" #: energy.cpp:245 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " "This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " "display is still physically turned on." msgstr "" "Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti bude monitor vypnut. Toto je " "nejvyšší úroveň spoření energie, kterého je možné dosáhnout během fyzicky " "zapnutého monitoru." #: energy.cpp:256 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" #: energy.cpp:262 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr ""