# translation of kcmnotify.po to # translation of kcmnotify.po to Czech # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:02+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Miroslav Flídr" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "flidr@kky.zcu.cz" #: knotify.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "

System Notifications

KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "
    " "
  • As the application was originally designed." "
  • With a beep or other noise." "
  • Via a popup dialog box with additional information." "
  • By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.
" msgstr "" "

Systémová hlášení

TDE vám umožňuje značnou kontrolu nad způsobem, jakým " "budete zpravováni o určitých událostech v systému. Je několik způsobů hlášení " "událostí:" "
    " "
  • Tak, jak bylo původně určeno v programu." "
  • Pípnutím nebo jiným zvukem." "
  • Pomocí otevření dialogového okna s doplňující informací." "
  • Zaznamenáním události do záznamového souboru bez dalšího vizuálního nebo " "akustického upozornění.
" #: knotify.cpp:69 msgid "Event source:" msgstr "Zdroj události:" #: knotify.cpp:88 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:89 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Modul ovládacího panelu pro systémová hlášení" #: knotify.cpp:92 msgid "Original implementation" msgstr "Původní implementace" #: knotify.cpp:220 msgid "Player Settings" msgstr "Nastavení přehrávače" #. i18n: file playersettings.ui line 27 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Audio Player Settings" msgstr "Nastavení zvukového přehrávače" #. i18n: file playersettings.ui line 66 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&No audio output" msgstr "Žád&ný zvukový výstup" #. i18n: file playersettings.ui line 74 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Use an external player" msgstr "Po&užít externí přehrávač" #. i18n: file playersettings.ui line 155 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #. i18n: file playersettings.ui line 163 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #. i18n: file playersettings.ui line 190 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "&Hlasitost:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Use the &TDE sound system" msgstr "Použít zvukový systém &TDE" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr "&Přehrávač:"