# translation of twin_lib.po to Czech # Klara Cihlartova , 2005. # Lukáš Tinkl , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_lib\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-09 14:16+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "slavek.banko@axis.cz" #: kcommondecoration.cpp:270 msgid "" "_: %1 is the name of window decoration style\n" "
%1 preview
" msgstr "
Náhled ‚%1‘
" #: kcommondecoration.cpp:351 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" #: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554 msgid "Not on all desktops" msgstr "Ne na všech plochách" #: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555 msgid "On all desktops" msgstr "Na všech plochách" #: kcommondecoration.cpp:389 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 msgid "Do not keep above others" msgstr "Nepodržet nad ostatními" #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:621 msgid "Keep above others" msgstr "Podržet nad ostatními" #: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614 msgid "Do not keep below others" msgstr "Nedržet pod ostatními" #: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604 #: kcommondecoration.cpp:614 msgid "Keep below others" msgstr "Podržet pod ostatními" #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566 msgid "Unshade" msgstr "Vyrolovat" #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 msgid "Shade" msgstr "Zarolovat" #: kdecoration_plugins_p.cpp:120 msgid "No window decoration plugin library was found." msgstr "Nebyla nalezena žádná knihovna s modulem pro dekorace oken." #: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "Knihovna s modulem pro výchozí dekoraci je poškozená a nelze ji načíst." #: kdecoration_plugins_p.cpp:159 msgid "The library %1 is not a TWin plugin." msgstr "Knihovna %1 není modulem správce oken TWin."