# translation of kshisen.po to Czech # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:39+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. i18n: file settings.ui line 24 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Gravity" msgstr "Přitažlivost" #. i18n: file settings.ui line 32 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Allow unsolvable games" msgstr "Připustit neřešitelné hry" #. i18n: file settings.ui line 40 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Board Difficulty" msgstr "Obtížnost desky" #. i18n: file settings.ui line 71 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Easy" msgstr "Snadná" #. i18n: file settings.ui line 79 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Hard" msgstr "Těžká" #. i18n: file settings.ui line 92 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Piece Removal Speed" msgstr "Rychlost odstraňování kamenů" #. i18n: file settings.ui line 123 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Pomalá" #. i18n: file settings.ui line 131 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Rychlá" #. i18n: file settings.ui line 144 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Prefer unscaled tiles" msgstr "Preferovat nezvětšené kachle" #. i18n: file settings.ui line 152 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Tile Size" msgstr "Velikost kachlí" #. i18n: file settings.ui line 163 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "14x6" msgstr "14x6" #. i18n: file settings.ui line 171 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "18x8" msgstr "18x8" #. i18n: file settings.ui line 182 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "26x14" msgstr "26x14" #. i18n: file settings.ui line 193 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "30x16" msgstr "30x16" #. i18n: file settings.ui line 227 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "24x12" msgstr "24x12" #: main.cpp:47 msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "Hra pro TDE podobná hře Mahjongg" #: main.cpp:52 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "Ta&h" #: main.cpp:56 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Šisen-Šo" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "Současný správce" #: main.cpp:60 msgid "Original Author" msgstr "Původní autor" #: main.cpp:61 msgid "" "Added 'tiles removed' counter\n" "Tile smooth-scaling and window resizing" msgstr "" "Přidal počítadlo odebraných kachlí.\n" "Jemné zvětšování kachlí, změna velikosti okna" #: main.cpp:62 msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" msgstr "Díky také všem těm, kteří zde nejsou uvedeni, ale měli by!" #: board.cpp:462 msgid "Game Paused" msgstr "Hra pozastavena" #: app.cpp:80 app.cpp:340 #, fuzzy msgid " Hint mode " msgstr " Švindlování " #: app.cpp:123 msgid "&Finish" msgstr "Dokonči&t" #: app.cpp:160 msgid "This game is solvable." msgstr "Tato hra je řešitelná." #: app.cpp:162 msgid "This game is NOT solvable." msgstr "Tato hra NENÍ řešitelná." #: app.cpp:274 msgid "No more moves possible!" msgstr "Další tahy jsou již nemožné!" #: app.cpp:274 app.cpp:306 msgid "End of Game" msgstr "Konec hry" #: app.cpp:301 msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" msgstr "Gratuluji! Zvládli jste to za %1:%2:%3" #: app.cpp:317 msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" msgstr " Váš čas: %1:%2:%3 %4" #: app.cpp:321 msgid "(Paused) " msgstr "(Pozastaveno) " #: app.cpp:327 msgid " Removed: %1/%2 " msgstr " Odstraněno: %1/%2 " #: app.cpp:358 msgid "" "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" "your name so mankind will always remember\n" "your cool rating." msgstr "" "Dostal jste se do \"Haly slávy\". Vložte své jméno, aby si\n" "lidstvo stále připomínalo vaše skvělé umístění." #: app.cpp:361 msgid "Your name:" msgstr "Vaše jméno:" #: app.cpp:597 app.cpp:601 msgid "Hall of Fame" msgstr "Hala slávy" #: app.cpp:622 msgid "Rank" msgstr "Pořadí" #: app.cpp:626 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: app.cpp:630 msgid "Time" msgstr "Čas" #: app.cpp:634 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: app.cpp:638 msgid "Score" msgstr "Skóre" #: app.cpp:689 msgid "(gravity)" msgstr "(přitažlivost)" #: app.cpp:754 msgid "General" msgstr "Obecné" #: tileset.cpp:42 msgid "Cannot load tiles pixmap!" msgstr "Není možné načíst obrázky s dlaždicemi!" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Miroslav Flídr" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "flidr@kky.zcu.cz"