# translation of tdeabc_ldapkio.po to # translation of tdeabc_ldapkio.po to Czech # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-17 02:45+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Dotaz na podřízený strom" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Upravit atributy…" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Offline využití…" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Nastavení atributů" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Třídy objektů" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Obecné jméno" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Formátované jméno" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Příjmení" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Jméno" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organizace" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Titul" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Ulice" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Stát" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Město" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Směrovací číslo" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "Email" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Email (přezdívka)" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Telefon" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Telefon do práce" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Faxové číslo" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Číslo na mobil" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Šablona:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Definováno uživatelem" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "Atribut RDN prefixu:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "Obecné jméno" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Offline nastavení" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Chování offline cache" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Nepoužívat offline cache" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Použít lokální kopii, pokud není spojení" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Vždy používat lokální kopii" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Automaticky obnovovat offline cache" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Načíst do cache" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Obsah adresářového serveru úspěšně stažen!" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "Nastala chyba při stahování obsahu adresářového serveru do souboru %1."