# translation of tdeioexec.po to Czech # # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 10:53+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org" #: main.cpp:50 msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "TDEIO Exec - otevírá vzdálené soubory, kontroluje změny, žádá o upload" #: main.cpp:54 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" msgstr "Považovat URL za lokální soubory a poté je smazat" #: main.cpp:55 msgid "Suggested file name for the downloaded file" msgstr "Navrhovaný název pro stažený soubor" #: main.cpp:56 msgid "Command to execute" msgstr "Příkaz ke spuštění" #: main.cpp:57 msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "URL nebo lokální soubor pro 'příkaz'" #: main.cpp:73 msgid "'command' expected.\n" msgstr "očekáván 'příkaz'.\n" #: main.cpp:102 msgid "" "The URL %1\n" "is malformed" msgstr "" "URL %1\n" "má chybný formát" #: main.cpp:104 msgid "" "Remote URL %1\n" "not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" "Vzdálené URL %1\n" "není povoleno spolu s přepínačem --tempfiles" #: main.cpp:237 msgid "" "The supposedly temporary file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you still want to delete it?" msgstr "" "Domnělý dočasný soubor\n" "%1\n" "byl změněn.\n" "Chcete jej přesto smazat?" #: main.cpp:238 main.cpp:245 msgid "File Changed" msgstr "Soubor změněn" #: main.cpp:238 msgid "Do Not Delete" msgstr "Nemazat" #: main.cpp:244 msgid "" "The file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you want to upload the changes?" msgstr "" "Soubor\n" "%1\n" "byl změněn.\n" "Chcete odeslat změny?" #: main.cpp:245 msgid "Upload" msgstr "Odeslat" #: main.cpp:245 msgid "Do Not Upload" msgstr "Neodesílat" #: main.cpp:274 msgid "KIOExec" msgstr "KIOExec"