# translation of libkcddb.po to Czech # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Ivo Jánský , 2003. # Lukáš Tinkl , 2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:03+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: categories.cpp:21 genres.cpp:61 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: categories.cpp:21 genres.cpp:64 msgid "Classical" msgstr "Klasika" #: categories.cpp:21 genres.cpp:66 msgid "" "_: music genre\n" "Country" msgstr "Country" #: categories.cpp:22 msgid "Data" msgstr "Data" #: categories.cpp:22 genres.cpp:71 msgid "Folk" msgstr "Folk" #: categories.cpp:22 genres.cpp:77 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: categories.cpp:23 genres.cpp:79 msgid "New Age" msgstr "New Age" #: categories.cpp:23 genres.cpp:85 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: categories.cpp:23 genres.cpp:86 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: categories.cpp:23 genres.cpp:89 msgid "Soundtrack" msgstr "Soundtrack" #: cddb.cpp:166 msgid "Success" msgstr "Úspěch" #: cddb.cpp:170 msgid "Server error" msgstr "Chyba serveru" #: cddb.cpp:174 msgid "Host not found" msgstr "Hostitel nenalezen" #: cddb.cpp:178 msgid "No response" msgstr "Žádná odpověď" #: cddb.cpp:182 msgid "No record found" msgstr "Žádný záznam nenalezen" #: cddb.cpp:186 msgid "Multiple records found" msgstr "Nalezeno několik záznamů" #: cddb.cpp:190 msgid "Cannot save" msgstr "Nelze uložit" #: cddb.cpp:194 msgid "Invalid category" msgstr "Neplatná kategorie" #: cddb.cpp:198 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #: cdinfodialogbase.ui.h:213 #, fuzzy msgid "Change Encoding" msgstr "Změnit kódování..." #: cdinfoencodingwidget.cpp:65 msgid "" "_: artist - cdtitle\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: genres.cpp:57 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: genres.cpp:57 msgid "A Cappella" msgstr "A Cappella" #: genres.cpp:57 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" #: genres.cpp:58 msgid "Acid Punk" msgstr "Acid Punk" #: genres.cpp:58 msgid "Acid" msgstr "Acid" #: genres.cpp:58 msgid "Acoustic" msgstr "Akustická" #: genres.cpp:58 msgid "Alternative" msgstr "Alternativní" #: genres.cpp:59 msgid "Alt. Rock" msgstr "Alt. Rock" #: genres.cpp:59 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: genres.cpp:59 msgid "Anime" msgstr "Anime" #: genres.cpp:59 msgid "Avantgarde" msgstr "Avantgarda" #: genres.cpp:60 msgid "Ballad" msgstr "Balada" #: genres.cpp:60 msgid "Bass" msgstr "Bass" #: genres.cpp:60 msgid "Beat" msgstr "Beat" #: genres.cpp:60 msgid "Bebop" msgstr "Bebop" #: genres.cpp:61 msgid "Big Band" msgstr "Big Band" #: genres.cpp:61 msgid "Black Metal" msgstr "Black Metal" #: genres.cpp:61 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" #: genres.cpp:62 msgid "Booty Bass" msgstr "Booty Bass" #: genres.cpp:62 msgid "BritPop" msgstr "BritPop" #: genres.cpp:62 msgid "Cabaret" msgstr "Kabaret" #: genres.cpp:62 msgid "Celtic" msgstr "Keltská" #: genres.cpp:63 msgid "Chamber Music" msgstr "Komorní hudba" #: genres.cpp:63 msgid "Chanson" msgstr "Šansón" #: genres.cpp:63 msgid "Chorus" msgstr "Sbor" #: genres.cpp:63 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Křesťanský gangsta rap" #: genres.cpp:64 msgid "Christian Rap" msgstr "Křesťanský rap" #: genres.cpp:64 msgid "Christian Rock" msgstr "Křesťanský rock" #: genres.cpp:64 msgid "Classic Rock" msgstr "Klasický rock" #: genres.cpp:65 msgid "Club-house" msgstr "Club-house" #: genres.cpp:65 msgid "Club" msgstr "Klubová" #: genres.cpp:65 msgid "Comedy" msgstr "Komedie" #: genres.cpp:65 msgid "Contemporary Christian" msgstr "Současná křesťanská" #: genres.cpp:66 msgid "Crossover" msgstr "Crossover" #: genres.cpp:66 msgid "Cult" msgstr "Cult" #: genres.cpp:66 msgid "Dance Hall" msgstr "Dance Hall" #: genres.cpp:67 msgid "Dance" msgstr "Dance" #: genres.cpp:67 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" #: genres.cpp:67 msgid "Death Metal" msgstr "Death Metal" #: genres.cpp:67 msgid "Disco" msgstr "Disko" #: genres.cpp:68 msgid "Dream" msgstr "Dream" #: genres.cpp:68 msgid "Drum & Bass" msgstr "Drum & Bass" #: genres.cpp:68 msgid "Drum Solo" msgstr "Bubnové sólo" #: genres.cpp:68 msgid "Duet" msgstr "Duet" #: genres.cpp:69 msgid "Easy Listening" msgstr "Lehký poslech" #: genres.cpp:69 msgid "Electronic" msgstr "Elektronická" #: genres.cpp:69 msgid "Ethnic" msgstr "Etnická" #: genres.cpp:69 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" #: genres.cpp:70 msgid "Euro-House" msgstr "Euro-House" #: genres.cpp:70 msgid "Euro-Techno" msgstr "Euro-Techno" #: genres.cpp:70 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Fast-Fusion" #: genres.cpp:70 msgid "Folklore" msgstr "Folklór" #: genres.cpp:71 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk/Rock" #: genres.cpp:71 msgid "Freestyle" msgstr "Freestyle" #: genres.cpp:71 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: genres.cpp:72 msgid "Fusion" msgstr "Fusion" #: genres.cpp:72 msgid "Game" msgstr "Hra" #: genres.cpp:72 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap" #: genres.cpp:72 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: genres.cpp:73 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: genres.cpp:73 msgid "Gothic Rock" msgstr "Gotický rock" #: genres.cpp:73 msgid "Gothic" msgstr "Gotický" #: genres.cpp:73 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" #: genres.cpp:74 msgid "Hardcore" msgstr "Hardcore" #: genres.cpp:74 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" #: genres.cpp:74 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy Metal" #: genres.cpp:74 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" #: genres.cpp:75 msgid "House" msgstr "House" #: genres.cpp:75 msgid "Humor" msgstr "Humor" #: genres.cpp:75 msgid "Indie" msgstr "Nezávislá" #: genres.cpp:75 msgid "Industrial" msgstr "Industriál" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental Pop" msgstr "Instrumentální pop" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental Rock" msgstr "Instrumentální rock" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental" msgstr "Instrumentální" #: genres.cpp:76 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz+Funk" #: genres.cpp:77 msgid "JPop" msgstr "JPop" #: genres.cpp:77 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" #: genres.cpp:77 msgid "Latin" msgstr "Latinsky" #: genres.cpp:77 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" #: genres.cpp:78 msgid "Meditative" msgstr "Meditační" #: genres.cpp:78 msgid "Merengue" msgstr "Merengue" #: genres.cpp:78 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: genres.cpp:78 msgid "Musical" msgstr "Muzikál" #: genres.cpp:79 msgid "National Folk" msgstr "Národní folklór" #: genres.cpp:79 msgid "Native American" msgstr "Původní americká" #: genres.cpp:79 msgid "Negerpunk" msgstr "Negerpunk" #: genres.cpp:80 msgid "New Wave" msgstr "Nová vlna" #: genres.cpp:80 msgid "Noise" msgstr "Šum" #: genres.cpp:80 msgid "Oldies" msgstr "Oldies" #: genres.cpp:80 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: genres.cpp:81 msgid "Other" msgstr "Jiné" #: genres.cpp:81 msgid "Polka" msgstr "Polka" #: genres.cpp:81 msgid "Polsk Punk" msgstr "Polský punk" #: genres.cpp:81 msgid "Pop-Funk" msgstr "Pop-Funk" #: genres.cpp:82 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/Funk" #: genres.cpp:82 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: genres.cpp:82 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn Groove" #: genres.cpp:82 msgid "Power Ballad" msgstr "Power Ballad" #: genres.cpp:83 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" #: genres.cpp:83 msgid "Primus" msgstr "Primus" #: genres.cpp:83 msgid "Progressive Rock" msgstr "Progresivní rock" #: genres.cpp:83 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Psychedelický rock" #: genres.cpp:84 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelická" #: genres.cpp:84 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" #: genres.cpp:84 msgid "Punk" msgstr "Punk" #: genres.cpp:84 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: genres.cpp:85 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: genres.cpp:85 msgid "Rave" msgstr "Rave" #: genres.cpp:85 msgid "Retro" msgstr "Retro" #: genres.cpp:86 msgid "Revival" msgstr "Revival" #: genres.cpp:86 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Rytmický soul" #: genres.cpp:86 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock & Roll" #: genres.cpp:87 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" #: genres.cpp:87 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: genres.cpp:87 msgid "Satire" msgstr "Satira" #: genres.cpp:87 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" #: genres.cpp:88 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: genres.cpp:88 msgid "Slow Jam" msgstr "Pomalý jam" #: genres.cpp:88 msgid "Slow Rock" msgstr "Pomalý rock" #: genres.cpp:88 msgid "Sonata" msgstr "Sonata" #: genres.cpp:89 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: genres.cpp:89 msgid "Sound Clip" msgstr "Zvuková ukázka" #: genres.cpp:89 msgid "Southern Rock" msgstr "Jižanský rock" #: genres.cpp:90 msgid "Space" msgstr "Vesmír" #: genres.cpp:90 msgid "Speech" msgstr "Mluvené slovo" #: genres.cpp:90 msgid "Swing" msgstr "Swing" #: genres.cpp:90 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Symfonický rock" #: genres.cpp:91 msgid "Symphony" msgstr "Symfonie" #: genres.cpp:91 msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" #: genres.cpp:91 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: genres.cpp:91 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Techno-industriál" #: genres.cpp:92 msgid "Techno" msgstr "Techno" #: genres.cpp:92 msgid "Terror" msgstr "Terror" #: genres.cpp:92 msgid "Thrash Metal" msgstr "Thrash Metal" #: genres.cpp:92 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" #: genres.cpp:93 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" #: genres.cpp:93 msgid "Trance" msgstr "Trance" #: genres.cpp:93 msgid "Tribal" msgstr "Domorodá" #: genres.cpp:93 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" #: genres.cpp:94 msgid "Vocal" msgstr "Vokální" #: cdinfodialogbase.ui:32 #, no-c-format msgid "Revision:" msgstr "Revize:" #: cdinfodialogbase.ui:40 #, no-c-format msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgstr "Použít jméno umělce, pokud neexistuje název." #: cdinfodialogbase.ui:48 #, no-c-format msgid "&Category:" msgstr "&Kategorie:" #: cdinfodialogbase.ui:67 #, no-c-format msgid "" "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The" "\". Use \"Various\" for compilations." msgstr "" "Zapisovat jména jako \"první, poslední\", ne jako \"poslední, první\". " "Vynechat slovo \"The\" na začátku, použít \"Various\" pro kompilace." #: cdinfodialogbase.ui:75 #, no-c-format msgid "&Artist:" msgstr "U&mělec:" #: cdinfodialogbase.ui:86 #, no-c-format msgid "&Year:" msgstr "&Rok:" #: cdinfodialogbase.ui:97 #, no-c-format msgid "&Genre:" msgstr "Žá&nr:" #: cdinfodialogbase.ui:111 #, no-c-format msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgstr "Hodnoty identifikátorů disku musejí být uvnitř kategorie unikátní." #: cdinfodialogbase.ui:130 #, no-c-format msgid "&Multiple artists" msgstr "Více u&mělců" #: cdinfodialogbase.ui:146 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" #: cdinfodialogbase.ui:157 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Název:" #: cdinfodialogbase.ui:174 #, no-c-format msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgstr "" "Vyhnout se vlastním hodnotám, jelikož budou odeslány do CDDB tak, jak jsou." #: cdinfodialogbase.ui:182 #, no-c-format msgid "Disc Id:" msgstr "ID disku:" #: cdinfodialogbase.ui:190 #, no-c-format msgid "Length:" msgstr "Délka:" #: cdinfodialogbase.ui:211 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Stopa" #: cdinfodialogbase.ui:222 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Délka" #: cdinfodialogbase.ui:233 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Název" #: cdinfodialogbase.ui:244 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Komentář" #: cdinfodialogbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Artist" msgstr "Umělec" #: cdinfodialogbase.ui:274 #, no-c-format msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgstr "Pro CD-Extra nastavte název na \"Data\"." #: cdinfodialogbase.ui:307 #, no-c-format msgid "Change Encoding..." msgstr "Změnit kódování..." #: cdinfodialogbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Playing order:" msgstr "Pořadí přehrávání:" #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Kódování:" #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Náhled"