# translation of kteatime.po to # translation of kteatime.po to Czech # # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004, 2005. # Ivo Jánský , 2003. # Jakub Friedl , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 10:57+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Jakub Friedl" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" #: main.cpp:36 msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "Čajovnická pomůcka pro TDE" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "Mnoho záplat" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 s" #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr " %1 s" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " min" #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " sek" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "Černý čaj" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "Earl Grey" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "Ovocný čaj" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "Jiný čaj" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "&Zastavit" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "&Nastavit..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "&Bezejmenný..." #: toplevel.cpp:317 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "%1 je připraven!" #: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481 msgid "The Tea Cooker" msgstr "Vařič čaje" #: toplevel.cpp:345 msgid "%1 left for %2" msgstr "%2 vyžaduje ještě %1" #: toplevel.cpp:445 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "Není co vařit." #: toplevel.cpp:445 msgid "No Tea" msgstr "Žádný čaj" #: toplevel.cpp:490 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Bezejmenný čaj" #: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749 msgid "Tea time:" msgstr "Příprava:" #: toplevel.cpp:520 msgid "tea" msgstr "čaj" #: toplevel.cpp:595 msgid "New Tea" msgstr "Nový čaj" #: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "Nastavit vařič čaje" #: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" msgstr "Čajový lístek" #: toplevel.cpp:689 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: toplevel.cpp:691 msgid "Time" msgstr "Čas" #: toplevel.cpp:701 msgid "New" msgstr "Nový" #: toplevel.cpp:715 msgid "Up" msgstr "Nahoru" #: toplevel.cpp:722 msgid "Down" msgstr "Dolů" #: toplevel.cpp:732 msgid "Tea Properties" msgstr "Vlastnosti čaje" #: toplevel.cpp:743 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" #: toplevel.cpp:754 msgid "Action" msgstr "Akce" #: toplevel.cpp:759 msgid "Configure Events..." msgstr "Nastavit události..." #: toplevel.cpp:764 msgid "Event" msgstr "Událost" #: toplevel.cpp:765 msgid "Popup" msgstr "Pasivní dialog" #: toplevel.cpp:775 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "Sem zadejte příkaz; '%t' bude nahrazeno jménem připravovaného čaje." #: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Zobrazovat průběh v systémové části panelu"