# translation of kcmthinkpad.po to cs_CZ # translation of kcmthinkpad.po to Czech # Klara Cihlartova , 2005. # Lukáš Tinkl , 2005. # Klara Cihlarova , 2005. # Milan Šádek , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 12:30+0200\n" "Last-Translator: Milan Šádek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Klára Cihlářová" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "cihlarov@suse.cz" #: main.cpp:60 msgid "kcmthinkpad" msgstr "kcmthinkpad" #: main.cpp:61 msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" msgstr "TDE modul pro nastavení notebooků IBM Thinkpad" #: main.cpp:67 msgid "Original author" msgstr "Původní autor" #: main.cpp:92 msgid "" "In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " "acpi_ibm(4) driver." msgstr "" "Aby bylo možné používat Thinkpad Buttons KMilo Plugin, je třeba mít spuštěný " "ovladač acpi_ibm(4)." #: main.cpp:95 msgid "" "Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required " "for R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." msgstr "" "Nelze zapisovat do dev.acpi_ibm.0.volume. Programové ovládání hlasitosti, " "které je vyžadováno u modelů R30/R31, popř. nastavení velikosti kroku změny " "hlasitosti není povoleno." #: main.cpp:114 msgid "" "Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 " "models and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " "writeable: chmod 666 /dev/nvram" msgstr "" "Nelze zapisovat do %1. Abyste mohli používat softwarové ovládání zvuku " "modelů R30/R31, musíte mít práva k zápisu u zařízení nvram: chmod 666 /" "dev/nvram" #: main.cpp:122 msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" msgstr "Modul tlačítek Thinkpad KMilo je připraven pro nastavení" #: kcmthinkpad_general.ui:16 #, no-c-format msgid "KVaio: General Options" msgstr "KVaio: Obecné možnosti" #: kcmthinkpad_general.ui:33 #, no-c-format msgid "" "Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " "module insmod nvram and create the node mknod /dev/nvram c 10 " "144 then make the device readable chmod 664 /dev/nvram or " "writable chmod 666 /dev/nvram.

nvram must be writable for " "software volume control required for R30/R31 models and for using a custom " "volume change step." msgstr "" "Nelze číst /dev/nvram. Pokud jste na svém notebooku IBM Thinkpad zavedli " "modul příkazem insmod nvram a vytvořili zařízení příkazem " "mknod /dev/nvram c 10 144, nastavte zařízení ke čtení příkazem " "chmod 664 /dev/nvram nebo chmod 666 /dev/nvram.

Aby " "bylo možné používat softwarové ovládání, musí být u modelů R30/R31 zařízení " "nvram nastavené k zápisu." #: kcmthinkpad_general.ui:41 #, no-c-format msgid "Thinkpad Button Options" msgstr "Volby tlačítka Thinkpad" #: kcmthinkpad_general.ui:52 #, no-c-format msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" msgstr "Spustit modul tlačítek Thinkpad KMilo" #: kcmthinkpad_general.ui:60 #, no-c-format msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" msgstr "Softwarové ovládání hlasitosti (R30/R31)" #: kcmthinkpad_general.ui:76 #, no-c-format msgid "Command for Mail button:" msgstr "Příkaz pro tlačítko Mail:" #: kcmthinkpad_general.ui:84 #, no-c-format msgid "Command for FN-Zoom button:" msgstr "Příkaz pro tlačítko FN-Zoom:" #: kcmthinkpad_general.ui:105 #, no-c-format msgid "Command for Search button:" msgstr "Příkaz pro tlačítko Search:" #: kcmthinkpad_general.ui:140 #, no-c-format msgid "Volume step (out of 100):" msgstr "Stupně zesílení (do 100)" #: kcmthinkpad_general.ui:161 #, no-c-format msgid "Command for Home button:" msgstr "Příkaz pro tlačítko Home:" #: kcmthinkpad_general.ui:201 #, no-c-format msgid "Command for Thinkpad button:" msgstr "Příkaz tlačítka Thinkpad:"