# translation of superkaramba.po to Czech # Lukáš Tinkl , 2005. # Milan Šádek , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 17:09+0200\n" "Last-Translator: Milan Šádek \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org" #: karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "Všechny pr&acovní plochy" #: karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Plocha &" #: karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" #: karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "Př&epnout uzamknutou pozici" #: karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "Použít &rychlou změnu velikosti obrázků" #: karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "Nas&tavit motiv" #: karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "&Na plochu" #: karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "Z&novu načíst motiv" #: karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "Uz&avřít tento motiv" #: karamba.cpp:2037 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Zobrazit ikonu v systémovém panelu" #: karamba.cpp:2042 msgid "&Manage Themes..." msgstr "Správa &motivů..." #: karamba.cpp:2046 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "U&končit SuperKaramba" #: karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Skrýt ikonu v systémovém panelu" #: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "1 spuštěný motiv:\n" "%n spuštěné motivy:\n" "%n spuštěných motivů:" #: karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " "To show it again use the theme menu." msgstr "" "Schování ikony v systémovém panelu bude mít za následek to, že SuperKaramba " "poběží na pozadí. Pro její znovuukázání využijte menu motivů." #: karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Schovávám ikonu v systémovém panelu" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 msgid "A KDE Eye-candy Application" msgstr "Systémová pastva pro oči prostředí KDE" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Požadovaný argument 'soubor'" #. i18n: file superkarambaui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "V&lastní" #. i18n: file themes_layout.ui line 22 #: rc.cpp:6 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "SuperKaramba motivy" #. i18n: file themes_layout.ui line 41 #: rc.cpp:9 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Hledat:" #. i18n: file themes_layout.ui line 57 #: rc.cpp:12 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "Zo&brazit:" #. i18n: file themes_layout.ui line 66 #: rc.cpp:15 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Vše" #. i18n: file themes_layout.ui line 71 #: rc.cpp:18 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "Běžící" #. i18n: file themes_layout.ui line 135 #: rc.cpp:21 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "Přid&at na plochu" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 #: rc.cpp:27 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1 spuštěný

" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 #: rc.cpp:30 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Hlavička" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Popis" #. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Ukázat ikonu v systémovém panelu" #. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Motivy, které uživatel přidal do seznamu motivů." #: taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "změněno" #: themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "Chystáte se nainstalovat motiv %1 programu SuperKaramba. Jelikož mohou motivy " "obsahovat programový kód, měli byste instalovat pouze motivy ze zdrojů, kterým " "důvěřujete. Má se pokračovat?" #: themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Varování o spustitelném kódu" #: themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Instalovat" #: themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 již existuje. Chcete jej přepsat?" #: themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "Soubor existuje" #: themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" #: themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "Získat nové motivy" #: themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Stáhnout nové motivy" #: themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Nové motivy..." #: themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Otevřít lokální motiv" #: themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Přidat lokální motiv do seznamu." #: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Odinstalovat" #: themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Motivy" #: themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Otevřít motivy" #: themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1 spuštěný

"