# translation of kxkb.po to Kashubian # Michôł Òstrowsczi , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-08 19:42+0100\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" "Language-Team: Kashubian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michôł Òstrowsczi" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "michol@linuxcsb.org" #: kxkb.cpp:373 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Nôrzãdzë do przełãczaniô mapów klawiaturów" #: kxkb.cpp:377 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "Klawiatura TDE" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Klawiatura" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Przełączë na pòstãpny ùkłôd klawiaturë" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Fela òbczas zmianë ùkłôdu klawiaturë na '%1'" #: kxkbtraywindow.cpp:110 msgid "Configure..." msgstr "Kònfigùrëjë..." #: pixmap.cpp:243 msgid "Belgian" msgstr "Beldżijskô" #: pixmap.cpp:244 msgid "Bulgarian" msgstr "Bùłgarskô" #: pixmap.cpp:245 msgid "Brazilian" msgstr "Brazëlijskô" #: pixmap.cpp:246 msgid "Canadian" msgstr "Kanadijskô" #: pixmap.cpp:247 msgid "Czech" msgstr "Czeskô" #: pixmap.cpp:248 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Czeskô (qwerty)" #: pixmap.cpp:249 msgid "Danish" msgstr "Dëńskô" #: pixmap.cpp:250 msgid "Estonian" msgstr "Estońskô" #: pixmap.cpp:251 msgid "Finnish" msgstr "Fińskô" #: pixmap.cpp:252 msgid "French" msgstr "Francëskô" #: pixmap.cpp:253 msgid "German" msgstr "Miemieckô" #: pixmap.cpp:254 msgid "Hungarian" msgstr "Madżarskô" #: pixmap.cpp:255 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Madżarskô (qwerty)" #: pixmap.cpp:256 msgid "Italian" msgstr "Italskô" #: pixmap.cpp:257 msgid "Japanese" msgstr "Japòńskô" #: pixmap.cpp:258 msgid "Lithuanian" msgstr "Lëtewskô" #: pixmap.cpp:259 msgid "Norwegian" msgstr "Norweskô" #: pixmap.cpp:260 msgid "PC-98xx Series" msgstr "Seria PC-98xx" #: pixmap.cpp:261 msgid "Polish" msgstr "Pòlskô" #: pixmap.cpp:262 msgid "Portuguese" msgstr "Pòrtugalskô" #: pixmap.cpp:263 msgid "Romanian" msgstr "Rumuńskô" #: pixmap.cpp:264 msgid "Russian" msgstr "Ruskô" #: pixmap.cpp:265 msgid "Slovak" msgstr "Słowackô" #: pixmap.cpp:266 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Słowackô (qwerty)" #: pixmap.cpp:267 msgid "Spanish" msgstr "Szpańskô" #: pixmap.cpp:268 msgid "Swedish" msgstr "Szwedzkô" #: pixmap.cpp:269 msgid "Swiss German" msgstr "Miemieckô (Szwajcarskô)" #: pixmap.cpp:270 msgid "Swiss French" msgstr "Francëskô (Szwajcarskô)" #: pixmap.cpp:271 msgid "Thai" msgstr "Tajskô" #: pixmap.cpp:272 msgid "United Kingdom" msgstr "Anielskô" #: pixmap.cpp:273 msgid "U.S. English" msgstr "Amerykańskô" #: pixmap.cpp:274 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "Amerykańskô z stãgłima klawiszama" #: pixmap.cpp:275 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "Amerykańskô z ISO9995-3" #: pixmap.cpp:278 msgid "Armenian" msgstr "Armeńskô" #: pixmap.cpp:279 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerskô" #: pixmap.cpp:280 msgid "Icelandic" msgstr "Islandzkô" #: pixmap.cpp:281 msgid "Israeli" msgstr "Izraelskô" #: pixmap.cpp:282 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Lëtewskô (azerty)" #: pixmap.cpp:283 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Lëtewskô (querty \"numerikòwô\")" #: pixmap.cpp:284 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Lëtewskô (querty \"programistë\")" #: pixmap.cpp:285 msgid "Macedonian" msgstr "Macedońskô" #: pixmap.cpp:286 msgid "Serbian" msgstr "Serbskô" #: pixmap.cpp:287 msgid "Slovenian" msgstr "Słoweńskô" #: pixmap.cpp:288 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamskô" #: pixmap.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Arabskô" #: pixmap.cpp:292 msgid "Belarusian" msgstr "Białoruskô" #: pixmap.cpp:293 msgid "Bengali" msgstr "Bengalskô" #: pixmap.cpp:294 msgid "Croatian" msgstr "Chòrwackô" #: pixmap.cpp:295 msgid "Greek" msgstr "Greckô" #: pixmap.cpp:296 msgid "Latvian" msgstr "Łotewskô" #: pixmap.cpp:297 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Lëtewskô (qwerty \"numerikòwô\")" #: pixmap.cpp:298 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Lëtewskô (qwerty \"programistë\")" #: pixmap.cpp:299 msgid "Turkish" msgstr "Tëreckô" #: pixmap.cpp:300 msgid "Ukrainian" msgstr "Ùkraińskô" #: pixmap.cpp:303 msgid "Albanian" msgstr "Albańskô" #: pixmap.cpp:304 msgid "Burmese" msgstr "Birmańskô" #: pixmap.cpp:305 msgid "Dutch" msgstr "Hòlandzkô" #: pixmap.cpp:306 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Grëzińskô (łacëznianô)" #: pixmap.cpp:307 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Grëzińskô (ruskô)" #: pixmap.cpp:308 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: pixmap.cpp:309 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: pixmap.cpp:310 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: pixmap.cpp:311 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: pixmap.cpp:312 msgid "Iranian" msgstr "Irańskô" #: pixmap.cpp:314 msgid "Latin America" msgstr "Latinoamerykańskô" #: pixmap.cpp:315 msgid "Maltese" msgstr "Maltańskô" #: pixmap.cpp:316 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Maltańskô (amerykańskô)" #: pixmap.cpp:317 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Northern Saami (fińskô)" #: pixmap.cpp:318 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Northern Saami (norweskô)" #: pixmap.cpp:319 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Northern Saami (szwedzkô)" #: pixmap.cpp:320 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Pòlskô (qwertz)" #: pixmap.cpp:321 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Ruskô (fònetikòwô cërylica)" #: pixmap.cpp:322 msgid "Tajik" msgstr "Tadżickô" #: pixmap.cpp:323 msgid "Turkish (F)" msgstr "Tëreckô (F)" #: pixmap.cpp:324 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "Anielskô USA (ISO9995-3)" #: pixmap.cpp:325 msgid "Yugoslavian" msgstr "Jugosłowiańskô" #: pixmap.cpp:328 msgid "Bosnian" msgstr "Bòsnianô" #: pixmap.cpp:329 msgid "Croatian (US)" msgstr "Chòrwackô (US)" #: pixmap.cpp:330 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: pixmap.cpp:331 msgid "French (alternative)" msgstr "Francëskô (alternatiwnô)" #: pixmap.cpp:332 msgid "French Canadian" msgstr "Francëskô kanadijskô" #: pixmap.cpp:333 msgid "Kannada" msgstr "Kanadijskô" #: pixmap.cpp:334 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: pixmap.cpp:335 msgid "Malayalam" msgstr "Malajskô" #: pixmap.cpp:336 msgid "Mongolian" msgstr "Mongòlskô" #: pixmap.cpp:337 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: pixmap.cpp:338 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: pixmap.cpp:339 msgid "Syriac" msgstr "Syrijskô" #: pixmap.cpp:340 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: pixmap.cpp:341 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Tajskô (Kedmanee)" #: pixmap.cpp:342 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tajskô (Pattachote)" #: pixmap.cpp:343 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tajskô (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:346 msgid "Uzbek" msgstr "Ùzbeckô" #: pixmap.cpp:347 msgid "Faroese" msgstr "Òwczë Òstrowë" #: pixmap.cpp:350 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "Dzongkha / Tibetańskô" #: pixmap.cpp:351 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Madżarskô (USA)" #: pixmap.cpp:352 msgid "Irish" msgstr "Irlandzkô" #: pixmap.cpp:353 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Izraelskô (fònetikòwô)" #: pixmap.cpp:354 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Serbskôa (cërylica)" #: pixmap.cpp:355 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbskô (łacëznianô)" #: pixmap.cpp:356 msgid "Swiss" msgstr "Szwajcarskô"