# translation of tdehtmlkttsd.po to Kashubian # translation of tdehtmlkttsd.po to # # Michôł Òstrowsczi , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 18:03+0100\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" "Language-Team: Kashubian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdehtmlkttsd.cpp:43 msgid "&Speak Text" msgstr "&Gôdôny tekst" #: tdehtmlkttsd.cpp:60 msgid "Cannot Read source" msgstr "Nie mòże czëtac ze zdroju" #: tdehtmlkttsd.cpp:61 msgid "" "You cannot read anything except web pages with\n" "this plugin, sorry." msgstr "Z tim pluginsã mòże czëtac blós starnë www." #: tdehtmlkttsd.cpp:71 msgid "Starting KTTSD Failed" msgstr "Zrëszanié KTTSC nie darzëło sã" #: tdehtmlkttsd.cpp:86 tdehtmlkttsd.cpp:125 tdehtmlkttsd.cpp:131 msgid "DCOP Call Failed" msgstr "Wëwòłanié DCOP nie darzëło sã" #: tdehtmlkttsd.cpp:87 msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." msgstr "Wëwòłanié DCOP supportsMarkup nie darzëło sã." #: tdehtmlkttsd.cpp:126 msgid "The DCOP call setText failed." msgstr "Wëwòłanié DCOP setText nie darzëło sã." #: tdehtmlkttsd.cpp:132 msgid "The DCOP call startText failed." msgstr "Wëwòłanié DCOP startText nie darzëło sã."