# translation of tdeio_thumbnail.po to Kashubian # # Michôł Òstrowsczi , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:43+0100\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" "Language-Team: Kashubian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: thumbnail.cpp:175 msgid "No MIME Type specified." msgstr "Nie je pòdóny ôrt MIME." #: thumbnail.cpp:185 msgid "No or invalid size specified." msgstr "Nie je pòdónô miara abò je nieprawidłowô." #: thumbnail.cpp:266 msgid "No plugin specified." msgstr "Nie je pòdóny plugins." #: thumbnail.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot load ThumbCreator %1" msgstr "Nie mòże wczëtac programù robiącegò miniaturczi %1" #: thumbnail.cpp:292 #, c-format msgid "Cannot create thumbnail for %1" msgstr "Nie mòże zrobic miniaturczi dlô %1" #: thumbnail.cpp:359 msgid "Failed to create a thumbnail." msgstr "Robienié miniaturków nie darzëło sã." #: thumbnail.cpp:374 msgid "Could not write image." msgstr "Nie mòże zapisac òbrôzka." #: thumbnail.cpp:399 #, c-format msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" msgstr "Nie darzëło sã pòdłączenié do segmentu dzelony pamiãcë %1" #: thumbnail.cpp:404 msgid "Image is too big for the shared memory segment" msgstr "Òbrôzk je za wiôldżi dlô segmentu dzelony pamiãcë"