# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeaddons/dub.po\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-04 10:24+0200\n" "Last-Translator: www.kyfieithu.co.uk , www.gyfieithu." "co.uk\n" "Language-Team: Cymraeg \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Generator: Kartouche 0.1 - 22 October 2003\n" "\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "Cau ffenestr y rhestr ganu" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "Parod" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "Dub" #: dubconfigmodule.cpp:29 #, fuzzy msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "Rhestr ganu seiliedig ar blygell" #: dubplaylist.cpp:58 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "Ni chynhelir ychwanegu ffeiliau eto, gweler y ffurfweddiad" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "Ydych chi wir eisiau dileu'r ffeil yma?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "Plygell gartref" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "I fyny un lefel" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "Plygell flaenorol" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "Plygell nesaf" #: dubprefs.ui:24 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "Hoffterau Dub" #: dubprefs.ui:51 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "Cartref y cyfryngau:" #: dubprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "Plygell lefel-uchaf lle cedwir fy ffeiliau cyfrwng" #: dubprefs.ui:69 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "Modd Canu" #: dubprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "Pob ffeil cyfrwng" #: dubprefs.ui:83 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "Y ffeiliau cyfrwng i gyd ganfuwyd o dan Cartef y Cyfryngau" #: dubprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "Plygell ddewisiedig" #: dubprefs.ui:94 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "Canu'r blygell bresennol yn unig" #: dubprefs.ui:105 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "Pob ffeil o dan y blygell ddewisiedig" #: dubprefs.ui:108 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "Dewis ffeiliau cyfrwng o'r blygell bresennol neu ei is-blygyll i gyd" #: dubprefs.ui:118 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "Trefn Canu" #: dubprefs.ui:129 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Arferol" #: dubprefs.ui:132 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "Canu'r ffeiliau yn y drefn arferol" #: dubprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "Cymysgu" #: dubprefs.ui:146 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "Trefn hap" #: dubprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "Ail-adrodd" #: dubprefs.ui:160 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "Ail-adrodd yr un ffeil am byth" #: dubprefs.ui:171 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "Sengl" #: dubprefs.ui:174 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "Canu un ffeil ac wedyn aros"