# translation of imgalleryplugin.po to Cymraeg # Bwrdd Gwaith yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. # KD at KGyfieithu , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 11:37+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "www.gyfieithu.co.uk\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Creu Oriel Delweddau" #: imgallerydialog.cpp:54 msgid "Create" msgstr "Creu" #: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 #, c-format msgid "Image Gallery for %1" msgstr "Oriel Delweddau ar gyfer %1" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Look" msgstr "Gwedd" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Page Look" msgstr "Gwedd Dudalen" #: imgallerydialog.cpp:96 msgid "&Page title:" msgstr "&Teitl y dudalen:" #: imgallerydialog.cpp:105 msgid "I&mages per row:" msgstr "&Delweddau bob rhes:" #: imgallerydialog.cpp:111 msgid "Show image file &name" msgstr "Dangos &enw'r ffeil delwedd" #: imgallerydialog.cpp:115 msgid "Show image file &size" msgstr "Dangos &maint y ffeil delwedd" #: imgallerydialog.cpp:119 msgid "Show image &dimensions" msgstr "Dangos &hyd a lled y ddelwedd" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Fon&t name:" msgstr "E&nw'r wynebfath:" #: imgallerydialog.cpp:144 msgid "Font si&ze:" msgstr "M&aint y wynebfath:" #: imgallerydialog.cpp:156 msgid "&Foreground color:" msgstr "Lliw'r &blaendir:" #: imgallerydialog.cpp:168 msgid "&Background color:" msgstr "Lliw'r &cefndir:" #: imgallerydialog.cpp:178 msgid "Folders" msgstr "Plygyll" #: imgallerydialog.cpp:185 #, fuzzy msgid "&Save to HTML file:" msgstr "Ca&dw i:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to." msgstr "

Enw'r ffeil HTML cedwir yr oriel hon ynddo." #: imgallerydialog.cpp:199 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "&Ymgylchu trwy'r is-blygyll" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not." msgstr "" "

A ddylid cynnwys is-blygyll ar gyfer creu'r oriel ddelweddau ai peidio." #: imgallerydialog.cpp:208 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "Dyfnder ym&gylchu:" #: imgallerydialog.cpp:210 msgid "Endless" msgstr "Di-ddiwedd" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" "

Cewch gyfyngu ar nifer y plygyll bydd creawdydd yr oriel ddelweddau'n " "mynd trostynt trwy osod cyfyngiad uchaf ar gyfer dyfnder yr ymgylchu." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "Copïo'r &ffeiliau gwreiddiol" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images." msgstr "" "

Gwna hyn gopi o'r delweddau i gyd, a bydd yr oriel yn cyfeirio at y " "copïau hyn yn lle'r delweddau gwreiddiol." #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Use &comment file" msgstr "Defnyddio ffeil &sylwadau" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.

For details about the file " "format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" "

Os ydych yn galluogi'r dewisiad hwn cewch benodi ffeil sylwadau a " "ddefnyddir i gynhyrchu is-deitlau ar gyfer y delweddau.

Am fanylion " "fformat y ffeil gweler cymorth \"Be' 'di Hyn?\" isod." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" msgstr "Ffeil sy&lwadau:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:" "

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so " "on" msgstr "" "

Cewch benodi enw'r ffeil sylwadau yma. Cynhwysa'r ffeil sylwadau'r is-" "deitlau ar gyfer y delweddau. Fformat y ffeil yma yw:

ENWFFEIL1: " "
Disgrifiad

ENWFFEIL2:
Disgrifiad

ac yn y blaen" #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" msgstr "Rhagolygon cryno" #: imgallerydialog.cpp:290 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "Ff&ormat delwedd ar gyfer y rhagolygon cryno" #: imgallerydialog.cpp:298 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Maint y rhagolygon cryno:" #: imgallerydialog.cpp:307 msgid "&Set different color depth:" msgstr "Go&sod dyfnder lliw gwahanol" #: imgalleryplugin.cpp:54 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "&Creu Oriel Delweddau..." #: imgalleryplugin.cpp:63 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "Methu creu'r ategyn, anfonwch adroddiad nam." #: imgalleryplugin.cpp:68 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "Dim ond ar blygyll lleol y mae creu oriel delweddau'n gweithio." #: imgalleryplugin.cpp:87 msgid "Creating thumbnails" msgstr "Creu rhagolygon cryno" #: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %1" msgstr "Methu creu plygell: %1" #: imgalleryplugin.cpp:169 #, c-format msgid "Number of images: %1" msgstr "Nifer y delweddau: %1" #: imgalleryplugin.cpp:170 #, c-format msgid "Created on: %1" msgstr "Creuwyd ar: %1" #: imgalleryplugin.cpp:175 msgid "Subfolders:" msgstr "Is-blygyll:" #: imgalleryplugin.cpp:208 #, c-format msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "Creuwyd rhagolwg cryno ar gyfer: \n" " %1" #: imgalleryplugin.cpp:211 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "Methwyd creu rhagolwg cryno ar gyfer: \n" " %1" #: imgalleryplugin.cpp:226 msgid "KB" msgstr "KB" #: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Methwyd agor ffeil: %1"