# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeaddons/kbinaryclock.po\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-04 10:24+0200\n" "Last-Translator: www.kyfieithu.co.uk " ", www.gyfieithu.co.uk\n" "Language-Team: Cymraeg \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Generator: Kartouche 0.1 - 22 October 2003\n" "\n" #: datepicker.cpp:42 msgid "Calendar" msgstr "Calendr" #: kbinaryclock.cpp:56 msgid "Configure - KBinaryClock" msgstr "Ffurfweddu - KClocDeuaidd" #: kbinaryclock.cpp:60 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" #: kbinaryclock.cpp:290 msgid "KBinaryClock" msgstr "KClocDeuaidd" #: kbinaryclock.cpp:310 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "&Addasu'r Dyddiad a'r Amser..." #: kbinaryclock.cpp:312 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "&Fformat y Dyddiad a'r Amser..." #: kbinaryclock.cpp:315 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "C&opïo i'r gludfwrdd" #: kbinaryclock.cpp:319 msgid "&Configure KBinaryClock..." msgstr "Ff&urfweddu KClocDeuaidd..." #. i18n: file settings.ui line 38 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Disabled LED" msgstr "LED wedi'i analluogi" #. i18n: file settings.ui line 49 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Light" msgstr "Golau" #. i18n: file settings.ui line 111 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Dark" msgstr "Tywyll" #. i18n: file settings.ui line 124 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "Lliw" #. i18n: file settings.ui line 135 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "Cefndir:" #. i18n: file settings.ui line 143 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "LED:" msgstr "LED:" #. i18n: file settings.ui line 186 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "LED Shape" msgstr "Siap yr LED" #. i18n: file settings.ui line 197 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Rectangular" msgstr "Hi&rsgwar" #. i18n: file settings.ui line 205 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Circular" msgstr "&Crwn" #. i18n: file settings.ui line 218 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "LED Look" msgstr "Gwedd yr LED" #. i18n: file settings.ui line 229 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Flat" msgstr "&Gwastad" #. i18n: file settings.ui line 237 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "R&aised" msgstr "U&wch" #. i18n: file settings.ui line 248 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "&Sunken" msgstr "I&s" #. i18n: file settings.ui line 274 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Rhagolwg" #. i18n: file settings.ui line 451 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Show seconds" msgstr "Dangos eiliadau" #. i18n: file settings.ui line 459 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Hide unlit LEDs" msgstr "" #. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 10 #: rc.cpp:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shape of the LEDs" msgstr "Siap yr LEDs" #. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 18 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Look" msgstr "Gwedd" #. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 27 #: rc.cpp:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color of the LEDs" msgstr "Lliw yr LEDs" #. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 31 #: rc.cpp:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Darkness of disabled LEDs" msgstr "Tywyllwch yr LEDs a analluogwyd" #. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 37 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Lliw'r cefndir" #. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 41 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Whether to show seconds" msgstr "Ai dangos eiliadau" #. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 45 #: rc.cpp:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to show LEDs that are off" msgstr "Ai dangos eiliadau" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Fform1"