# translation of kcmnotify.po to Cymraeg # Translation of kcmnotify.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003. # KD at KGyfieithu , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-28 20:23+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KGyfieithu" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: knotify.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "

System Notifications

KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "
    " "
  • As the application was originally designed." "
  • With a beep or other noise." "
  • Via a popup dialog box with additional information." "
  • By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.
" msgstr "" "

Hysbysiadau'r Cysawd

Mae TDE yn gadael i chi gael llawer o reolaeth " "dros sut byddwch yn cael eich hysbysu pan mae rhai digwyddiadau yn digwydd. Mae " "mwy nag un ddewis am sut byddwch yn cael eich hysbysu: " "
    " "
  • Fel oedd y chymhwysiad yn cael ei ddylunio yn wreiddiol." "
  • Efo blîp neu sŵn arall. " "
  • Drwy naidlen ymgom efo gwybodaeth ychwanegol." "
  • Gan recordio'r digwyddiad mewn ffeil cofnod heb unrhyw rhybudd ychwanegol " "gweledig neu clywedig.
" #: knotify.cpp:69 msgid "Event source:" msgstr "Tarddiad y digwyddiad:" #: knotify.cpp:88 msgid "KNotify" msgstr "KHysbysu" #: knotify.cpp:89 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Modiwl Panel Rheoli am Hysbysu'r System" #: knotify.cpp:92 msgid "Original implementation" msgstr "Gweithredoliant gwreiddiol" #: knotify.cpp:220 msgid "Player Settings" msgstr "Gosodiadau'r Chwaraewr" #. i18n: file playersettings.ui line 27 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "Audio Player Settings" msgstr "Gosodiadau'r Chwaraewr" #. i18n: file playersettings.ui line 66 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&No audio output" msgstr "" #. i18n: file playersettings.ui line 74 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use an external player" msgstr "Defnyddio chwaraewr alla&nol" #. i18n: file playersettings.ui line 155 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #. i18n: file playersettings.ui line 163 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #. i18n: file playersettings.ui line 190 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "&Lefel sain:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Use the &TDE sound system" msgstr "" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr "&Chwaraewr :"