# translation of knetwalk.po to Cymraeg # Kevin Donnelly , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 22:39+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. i18n: file knetwalk.kcfg line 9 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Default user name" msgstr "Enw defnyddiwr rhagosodol" #. i18n: file knetwalk.kcfg line 13 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Default difficulty level" msgstr "Lefel anhawster rhagosodol" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KD" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: highscores.cpp:69 msgid "anonymous" msgstr "dienw" #: main.cpp:27 #, fuzzy msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, gêm ar gyfer gweinyddwyr cysawd." #: main.cpp:33 msgid "Start in novice mode" msgstr "Cychwyn mewn modd dechreuwr" #: main.cpp:34 msgid "Start in normal mode" msgstr "Cychwyn mewn modd arferol" #: main.cpp:35 msgid "Start in expert mode" msgstr "Cychwyn mewn modd hen law" #: main.cpp:36 msgid "Start in master mode" msgstr "Cychwyn mewn modd meistr" #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 #, fuzzy msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(H) 2004, 2005 Andi Peredri, wedi'i drosi i TDE gan Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 msgid "Novice" msgstr "Dechreuwr" #: mainwindow.cpp:76 msgid "Normal" msgstr "Arferol" #: mainwindow.cpp:77 msgid "Expert" msgstr "Hen law" #: mainwindow.cpp:78 msgid "Master" msgstr "Meistr" #: mainwindow.cpp:89 #, fuzzy msgid "" "

Rules of the Game

" "

You are the system administrator and your goal is to connect each computer " "to the central server." "

Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and " "the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction." "

Start the LAN with as few turns as possible!" msgstr "" "

Rheolau'r Gêm

" "

Chi yw gweinyddwr y cysawd, efo'r amcan o gysylltu pob cyfrifiadur i'r " "gweinydd canolig. " "

Cliciwch botwm de y llygoden i droi'r cêbl yn glocwedd, a botwm chwith y " "llygoden i droi'r cêbl yn wrth-glocwedd." "

Dechreuwch y LAN efo cyn lleied o droadau â phosib!" #: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372 #, c-format msgid "Click: %1" msgstr "Clicio: %1"