msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kcoloredit.po\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: cy \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 msgid "hex." msgstr "" #: gradientselection.cpp:41 msgid "Variable" msgstr "Newidyn" #: gradientselection.cpp:49 msgid "Synchronize" msgstr "Cydamseru" #: colorselector.cpp:82 msgid "0" msgstr "0" #: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 msgid "Invalid format" msgstr "" #: palette.cpp:163 msgid "Could not open file" msgstr "Methwyd agor y ffeil" #: palette.cpp:179 palette.cpp:198 msgid "Write error" msgstr "" #: palette.cpp:210 msgid "Could not open file for writing" msgstr "" #: loadpalettedlg.cpp:35 msgid "Load Palette" msgstr "" #: loadpalettedlg.cpp:41 msgid "Select a palette:" msgstr "" #: loadpalettedlg.cpp:60 msgid "Custom Colors" msgstr "" #: loadpalettedlg.cpp:62 msgid "Recent Colors" msgstr "" #: loadpalettedlg.cpp:93 msgid "*|All Files" msgstr "*|Pob Ffeil" #: loadpalettedlg.cpp:93 msgid "Open File" msgstr "Agor Ffeil" #: kcoloreditview.cpp:50 msgid "Add Color" msgstr "" #: kcoloreditview.cpp:55 msgid "At cursor" msgstr "" #: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 msgid "Overwrite" msgstr "Trosysgrifo" #: kcoloreditview.cpp:74 msgid "Color at Cursor" msgstr "" #: kcoloreditview.cpp:78 msgid "Name" msgstr "Enw" #: kcoloreditdoc.cpp:111 msgid "" "The current file has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "Addaswyd y ffeil gyfredol.\n" "Hoffech ei chadw?" #: kcoloreditdoc.cpp:112 msgid "Do Not Save" msgstr "Peidiwch รข Chadw" #: kcoloredit.cpp:77 msgid "New &Window" msgstr "&Ffenestr Newydd" #: kcoloredit.cpp:92 msgid "Show &Color Names" msgstr "" #: kcoloredit.cpp:95 msgid "Hide &Color Names" msgstr "" #: kcoloredit.cpp:96 msgid "From &Palette" msgstr "" #: kcoloredit.cpp:99 msgid "From &Screen" msgstr "" #: kcoloredit.cpp:106 msgid "Ready." msgstr "Parod." #: kcoloredit.cpp:259 msgid "All Files" msgstr "Pob Ffeil" #: kcoloredit.cpp:266 msgid "" "A Document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Mae dogfen efo'r enw hwn yn bodoli eisoes.\n" "Ydych eisiau ei throsysgrifo?" #: main.cpp:26 main.cpp:40 msgid "KColorEdit" msgstr "KGolyguLliw" #: main.cpp:32 msgid "File to open" msgstr "Ffeil i agor" #: main.cpp:44 msgid "Rewrote UI code to be TDE standards compliant" msgstr "" #. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Color" msgstr "&Lliw" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KD wrth KGyfieithu" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com"