msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdepim/tdeio_imap4.po\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: cy \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imap4.cc:613 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "" #: imap4.cc:615 msgid "Message from %1: %2" msgstr "" #: imap4.cc:936 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "" #: imap4.cc:938 msgid "Create Folder" msgstr "Creu Plygell" #: imap4.cc:939 msgid "&Messages" msgstr "&Negeseuon" #: imap4.cc:939 msgid "&Subfolders" msgstr "I&sblygelli" #: imap4.cc:1273 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "" #: imap4.cc:1294 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "" #: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "Methodd newid baneri neges %1." #: imap4.cc:1452 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" #: imap4.cc:1471 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "" #: imap4.cc:1549 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "" #: imap4.cc:1583 #, fuzzy msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "Methu cael gwybodaeth am blygell %1. Ymatebodd y gweinydd: %2" #: imap4.cc:1666 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" #: imap4.cc:1690 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" #: imap4.cc:1727 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " "returned: %2" msgstr "Methu cael gwybodaeth am blygell %1. Ymatebodd y gweinydd: %2" #: imap4.cc:2052 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "Nid yw'r gweinydd %1 yn cynnal na IMAP4 na IMAP4rev1.\n" "Dynododd ei hun â %2" #: imap4.cc:2063 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "Nid yw'r gweinydd yn cynnal TLS.\n" "Analluogwch y nodwedd diogelwch yma i gysylltu heb gêl-ysgrifaeth." #: imap4.cc:2088 msgid "Starting TLS failed." msgstr "Methodd cychwyn TLS." #: imap4.cc:2097 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "" #: imap4.cc:2104 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Ni chynhelir y dull awdurdodi %1 gan y gweinydd." #: imap4.cc:2132 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "" #: imap4.cc:2146 #, fuzzy msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "Methu mewngofnodi. Mae'n debyg fod y cyfrinair yn anghywir.\n" "Atebodd y gweinydd:\n" "%1" #: imap4.cc:2153 #, fuzzy msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "Methu awdurdodi drwy %1.\n" "Atebodd y gweinydd:\n" "%2" #: imap4.cc:2160 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "" #: imap4.cc:2704 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Methu agor y blygell %1. Atebodd y gweinydd: %2" #~ msgid "Unable to close mailbox." #~ msgstr "Methu cau'r blwch post." #~ msgid "What do you want to store in this folder?" #~ msgstr "Beth ydych am ei gadw yn y blygell hon?"