msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdepim/tdeio_imap4.po\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: cy \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imap4.cc:622 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "" #: imap4.cc:624 msgid "Message from %1: %2" msgstr "" #: imap4.cc:948 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "" #: imap4.cc:950 msgid "Create Folder" msgstr "Creu Plygell" #: imap4.cc:951 msgid "&Messages" msgstr "&Negeseuon" #: imap4.cc:951 msgid "&Subfolders" msgstr "I&sblygelli" #: imap4.cc:1285 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "" #: imap4.cc:1306 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "" #: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "Methodd newid baneri neges %1." #: imap4.cc:1464 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" #: imap4.cc:1483 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" #: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "" #: imap4.cc:1561 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "" #: imap4.cc:1595 #, fuzzy msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "Methu cael gwybodaeth am blygell %1. Ymatebodd y gweinydd: %2" #: imap4.cc:1678 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" #: imap4.cc:1702 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" #: imap4.cc:1739 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " "returned: %2" msgstr "Methu cael gwybodaeth am blygell %1. Ymatebodd y gweinydd: %2" #: imap4.cc:2064 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "Nid yw'r gweinydd %1 yn cynnal na IMAP4 na IMAP4rev1.\n" "Dynododd ei hun â %2" #: imap4.cc:2075 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "Nid yw'r gweinydd yn cynnal TLS.\n" "Analluogwch y nodwedd diogelwch yma i gysylltu heb gêl-ysgrifaeth." #: imap4.cc:2100 msgid "Starting TLS failed." msgstr "Methodd cychwyn TLS." #: imap4.cc:2109 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "" #: imap4.cc:2116 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Ni chynhelir y dull awdurdodi %1 gan y gweinydd." #: imap4.cc:2144 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "" #: imap4.cc:2158 #, fuzzy msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "Methu mewngofnodi. Mae'n debyg fod y cyfrinair yn anghywir.\n" "Atebodd y gweinydd:\n" "%1" #: imap4.cc:2165 #, fuzzy msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "Methu awdurdodi drwy %1.\n" "Atebodd y gweinydd:\n" "%2" #: imap4.cc:2172 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "" #: imap4.cc:2716 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Methu agor y blygell %1. Atebodd y gweinydd: %2" #~ msgid "Unable to close mailbox." #~ msgstr "Methu cau'r blwch post." #~ msgid "What do you want to store in this folder?" #~ msgstr "Beth ydych am ei gadw yn y blygell hon?"