# translation of tdeio_sieve.po to Cymraeg # Penbwrdd yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk, 2003. # KD at KGyfieithu , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sieve\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:20+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" #: sieve.cpp:332 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Yn cysylltu â %1..." #: sieve.cpp:335 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Collwyd y cysylltiad â'r gweinydd.f" #: sieve.cpp:347 msgid "Server identification failed." msgstr "Methodd dynodi'r gweinydd." #: sieve.cpp:374 msgid "Authenticating user..." msgstr "Yn dilysu'r defnyddiwr..." #: sieve.cpp:377 msgid "Authentication failed." msgstr "Methodd y dilysu." #: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777 msgid "Done." msgstr "Wedi'i wneud." #: sieve.cpp:453 msgid "Activating script..." msgstr "Yn gweithredoli sgript..." #: sieve.cpp:469 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Bu gwall tra'n gweithredoli'r sgript." #: sieve.cpp:487 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Bu gwall tra'n gweithredoli'r sgript." #: sieve.cpp:515 msgid "Sending data..." msgstr "Yn anfon data..." #: sieve.cpp:532 msgid "TDEIO data supply error." msgstr "Gwall darparu data TDEIO." #: sieve.cpp:559 msgid "Quota exceeded" msgstr "Aethpwyd dros y ddogn" #: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156 msgid "Network error." msgstr "Gwall rhwydwaith." #: sieve.cpp:603 msgid "Verifying upload completion..." msgstr "Yn gwirio cyflawniad lanlwytho..." #: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637 #, c-format msgid "" "The script did not upload successfully.\n" "This is probably due to errors in the script.\n" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" "Ni lanlwythodd y sgript yn llwyddiannus.\n" " Mae'n debyg taw o achos gwallau yn y sgript mae hyn.\n" " Ymatebodd y gweinydd:\n" " %1" #: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646 msgid "" "The script did not upload successfully.\n" "The script may contain errors." msgstr "" "Ni lanlwythodd y sgript yn llwyddiannus.\n" " Gall fod gwallau yn y sgript." #: sieve.cpp:681 msgid "Retrieving data..." msgstr "Yn nôl data..." #: sieve.cpp:730 msgid "Finishing up..." msgstr "Yn gorffen i fyny..." #: sieve.cpp:738 msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading." msgstr "Digwyddodd gwall protocol tra'n ceisio trafod lawrlwytho sgript." #: sieve.cpp:750 msgid "Folders are not supported." msgstr "Ni chynhelir plygyll." #: sieve.cpp:758 msgid "Deleting file..." msgstr "Yn dileu'r ffeil..." #: sieve.cpp:773 msgid "The server would not delete the file." msgstr "Gwrthododd y gweinydd ddileu'r ffeil." #: sieve.cpp:792 msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)." msgstr "" "Methu chmod i unrhywbeth heblaw am 0700 (gweithredol) neu 0600 (sgript " "anweithredol)" #: sieve.cpp:941 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Ni ddarperwyd manylion dilysu." #: sieve.cpp:999 msgid "Sieve Authentication Details" msgstr "Manylion Dilysu Rhidyll" #: sieve.cpp:1000 msgid "" "Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " "same as your email password):" msgstr "" "Rhowch eich manylion dilysu ar gyfer eich cyfrif ridyll (fel arfer yr un fath " "a'ch cyfrinair ebost):" #: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079 #, c-format msgid "" "A protocol error occurred during authentication.\n" "Choose a different authentication method to %1." msgstr "" "Digwyddodd gwall protocol yn ystod y dilysu.\n" " Dewiswch dull dilysu sy'n wahanol i %1." #: sieve.cpp:1127 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" "Most likely the password is wrong.\n" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" "Methodd y dilysu.\n" " Mwy na thebyg mae'r cyfrinair yn anghywir.\n" " Dywedodd y gweinydd:\n" " %1" #: sieve.cpp:1205 msgid "A protocol error occurred." msgstr "Digwyddodd gwall protocol." #~ msgid "No compatible authentication methods found." #~ msgstr "Ni ganfuwyd dulliau dilysu cyfaddas."