# Danish translation of atlantikdesigner # Copyright (C). # Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004. # Lars K. Schunk , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 07:41-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu" #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Atlantikdesigner" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "Atlantik-spillebrætsdesigner" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "hovedforfatter" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "R&edigér spillebrætsinfo..." #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "R&edigér grupper..." #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "&Tilføj 4 felter" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "&Fjern 4 felter" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "&Op" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "&Ned" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Venstre" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "&Højre" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Ændr ejendom" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Ny ejendom" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "Der er ikke-gemte ændringer af spillebrættet. Gem dem?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Ikke-gemte ændringer" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Intet navn" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "Denne brætfil er ugyldig; kan ikke åbne den." #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "Der er kun angivet %1 ejendomme i denne fil." #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "Spring til ejendom %1" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Atlantik spillebrætseditor" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Gruppe-editor" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Farver" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Forgrund:" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Baggrund:" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "&Priser" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Huspris:" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Ingen" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr "$" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Global pris:" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "&Dynamisk udlejning" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "Tilføj udlejningsvariabel:" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "Udtryk:" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "&Tilføj..." #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Tilføj gruppe" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Indtast den nye gruppes navn:" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "Den gruppe er allerede på listen." #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "Denne ejendom er 'Start'" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Giv penge:" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Gade" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Kort" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Fri parkering" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Gå i fængsel" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Skat" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Fængsel" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Fast skat:" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Procentuel skat:" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "&Ny stak" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "Kort fra" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "Tilføj stak" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "Indtast den nye staks navn:" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "Det navn er allerede på listen." #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Betal" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "Betal hver spiller" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Indsaml" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Indsaml fra hver spiller" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "Gå frem til" #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "Gå frem" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Gå tilbage" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "'Kom gratis ud af fængsel'-kort" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "Gå frem til nærmeste redskab" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "Gå frem til nærmeste jernbane" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "Betal for hvert hus" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "Betal for hvert hotel" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "Ejendom(me)" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "&Tilføj kort..." #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "&Omdøb..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "F&lere egenskaber" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "&Færre egenskaber" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Tilføj kort" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Indtast det nye korts navn:" #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "&Husleje efter antallet af huse" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Ingen:" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Et:" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "To:" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Tre:" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Fire:" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Hotel:" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Pris:" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Information om spillebræt" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Baggrundsfarve:" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "&Forfattere" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "&Tak til" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "&Tilføj navn" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "&Slet navn"