# Danish translation of imgalleryplugin # Copyright (C). # Erik Kjær Pedersen , 2001,2002,2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-21 21:50-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: \n" #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Opret billedgalleri" #: imgallerydialog.cpp:54 msgid "Create" msgstr "Opret" #: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 #, c-format msgid "Image Gallery for %1" msgstr "Billedgalleri for %1" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Look" msgstr "Kig" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Page Look" msgstr "Sideudseende" #: imgallerydialog.cpp:96 msgid "&Page title:" msgstr "Side&titel:" #: imgallerydialog.cpp:105 msgid "I&mages per row:" msgstr "&Billeder pr. række:" #: imgallerydialog.cpp:111 msgid "Show image file &name" msgstr "Vis &navn på billedfil" #: imgallerydialog.cpp:115 msgid "Show image file &size" msgstr "Vis &størrelse på billedfil" #: imgallerydialog.cpp:119 msgid "Show image &dimensions" msgstr "Vis billed&dimensioner" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Fon&t name:" msgstr "Skrifttype&navn:" #: imgallerydialog.cpp:144 msgid "Font si&ze:" msgstr "Skrifttypes&tørrelse:" #: imgallerydialog.cpp:156 msgid "&Foreground color:" msgstr "&Forgrundsfarve:" #: imgallerydialog.cpp:168 msgid "&Background color:" msgstr "&Baggrundsfarve:" #: imgallerydialog.cpp:178 msgid "Folders" msgstr "Mapper" #: imgallerydialog.cpp:185 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "&Gem til HTML-fil:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to." msgstr "

Navnet på HTML-filen som dette galleri vil blive gemt til." #: imgallerydialog.cpp:199 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "&Rekursion i undermapper" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." msgstr "" "

Om undermapper skal inkluderes i billedgalleri oprettelsen eller ej." #: imgallerydialog.cpp:208 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "Rek&ursionsdybde:" #: imgallerydialog.cpp:210 msgid "Endless" msgstr "Endeløs" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " "to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" "

Du kan begrænse antallet af mapper som billedgalleri-opretteren vil gå " "igennem ved at sætte en øvre grænse for rekursionsdybden." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "Kopiér &oprindelige filer" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " "instead of the original images." msgstr "" "

Dette laver en kopi af alle billeder og galleriet vil referere til disse " "kopier i stedet for de oprindelige billeder." #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Use &comment file" msgstr "Brug &kommentarfil" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be used " "for generating subtitles for the images." "

For details about the file format please see the \"What's This?\" help " "below." msgstr "" "

Hvis du aktiverer dette kan du specificere en kommentarfil som vil blive " "brugt til at generere undertekster for billederne." "

For detaljer om filformatet kig venligst i \"Hvad er dette?\"-hjælpen " "nedenfor." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" msgstr "Kommentar&fil:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " "the subtitles for the images. The format of this file is:" "

FILENAME1:" "
Description" "
" "
FILENAME2:" "
Description" "
" "
and so on" msgstr "" "

Du kan angive navnet på kommentarfilen her. Kommentarfilen indeholder " "undertekster til billederne. Formatet på denne fil er:" "

FILNAVN1:" "
Beskrivelse" "
" "
FILNAVN2:" "
Beskrivelse" "
" "
og så videre" #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturer" #: imgallerydialog.cpp:290 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "Billedformat f&or miniaturerne:" #: imgallerydialog.cpp:298 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Miniaturestørrelse:" #: imgallerydialog.cpp:307 msgid "&Set different color depth:" msgstr "&Sæt anden farvedybde:" #: imgalleryplugin.cpp:54 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "&Opret billedgalleri..." #: imgalleryplugin.cpp:63 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "Kunne ikke lave plugin, rapportér venligst fejlen." #: imgalleryplugin.cpp:68 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "Oprettelse af et billedgalleri virker kun i lokale mapper." #: imgalleryplugin.cpp:87 msgid "Creating thumbnails" msgstr "Opretter miniaturer" #: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %1" msgstr "Kunne ikke oprette mappe: %1" #: imgalleryplugin.cpp:169 #, c-format msgid "Number of images: %1" msgstr "Antal billeder: %1" #: imgalleryplugin.cpp:170 #, c-format msgid "Created on: %1" msgstr "Oprettet den: %1" #: imgalleryplugin.cpp:175 msgid "Subfolders:" msgstr "Undermapper:" #: imgalleryplugin.cpp:208 #, c-format msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "Oprettede miniature for: \n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:211 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "Oprettelse af miniature for: \n" "%1\n" " mislykkedes" #: imgalleryplugin.cpp:226 msgid "KB" msgstr "kB" #: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Kunne ikke åbne fil: %1"