# Danish translation of kwriteconfig # Copyright (C). # Erik Kjær Pedersen , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-12 16:48+0100\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: kwriteconfig.cpp:19 msgid "Use instead of global config" msgstr "Brug i stedet for global config" #: kwriteconfig.cpp:20 msgid "Group to look in" msgstr "Gruppe at kigge i" #: kwriteconfig.cpp:21 msgid "Key to look for" msgstr "Tast at kigge efter" #: kwriteconfig.cpp:22 msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "Variabeltype. Brug \"bool\" for en boolesk, ellers behandles den som en streng" #: kwriteconfig.cpp:23 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "Værdien der skal skrives. Krævet, i en skal bruges '' for tom" #: kwriteconfig.cpp:28 msgid "KWriteConfig" msgstr "KWriteConfig" #: kwriteconfig.cpp:30 msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Skriv KConfig-indgange - til brug i skal-scripter" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu"