# Danish translation of ktexteditor_autobookmarker # Copyright (C). # Erik Kjær Pedersen , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-13 08:29+0200\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" msgstr "Autobogmærker" #: autobookmarker.cpp:101 msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "Indstil autobogmærker" #: autobookmarker.cpp:280 msgid "Edit Entry" msgstr "Redigér indgang" #: autobookmarker.cpp:288 msgid "&Pattern:" msgstr "&Mønster:" #: autobookmarker.cpp:294 msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" msgstr "

Et regulært udtryk. Matchende linjer vil få et bogmærke.

" #: autobookmarker.cpp:298 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Versalfølsom" #: autobookmarker.cpp:302 msgid "" "

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" msgstr "" "

Hvis dette er aktiveret, vil matchningsmønstret være versalfølsomt, ellers " "ikke.

" #: autobookmarker.cpp:305 msgid "&Minimal matching" msgstr "&Minimal matchning" #: autobookmarker.cpp:309 msgid "" "

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " "manual.

" msgstr "" "

Hvis dette er aktiveret vil mønstermatchningen være minimal. Hvis du ikke " "ved hvad det er, så læs venligst appendiks om regulære udtryk i " "kate-håndbogen.

" #: autobookmarker.cpp:313 msgid "&File mask:" msgstr "&Fil-maske:" #: autobookmarker.cpp:319 msgid "" "

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.

" "

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " "fill out both lists.

" msgstr "" "

En liste af filnavnemasker, adskilt af semikoloner. Dette kan bruges til at " "begrænse brugen af denne entitet til filer med matchende navne.

" "

Brug guide-knappen til højre for mimetype-indgangen nedenfor til nemt at " "udfylde begge lister.

" #: autobookmarker.cpp:324 msgid "MIME &types:" msgstr "Mime&typer:" #: autobookmarker.cpp:330 msgid "" "

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.

" "

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " "choose from, using it will fill in the file masks as well.

" msgstr "" "

En liste af mimetyper, adskilt af semikoloner. Dette kan bruges til at " "begrænse brugen af denne entitet til filer med matchende mimetyper.

" "

Brug guide-knappen til højre til at få en liste af eksisterende filtyper at " "vælge fra. Brug af dette vil også udfylde filmaskerne." "

" #: autobookmarker.cpp:340 msgid "" "

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " "corresponding masks.

" msgstr "" "

Klik på denne knap for at vise en aftjekbar liste af mimetyper tilgængelige " "på dit system. Når dette er brugt, vil filmaske-indgangen ovenfor blive fyldt " "ud med de tilsvarende masker.

" #: autobookmarker.cpp:365 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " "well." msgstr "" "Vælg de mimetyperne for dette mønster.\n" "Bemærk venligst at dette også automatisk vil ændre de associerede filendelser." #: autobookmarker.cpp:367 msgid "Select Mime Types" msgstr "Vælg mimetyper" #: autobookmarker.cpp:385 msgid "&Patterns" msgstr "&Mønstre" #: autobookmarker.cpp:388 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #: autobookmarker.cpp:389 msgid "Mime Types" msgstr "Mimetyper" #: autobookmarker.cpp:390 msgid "File Masks" msgstr "Filmasker" #: autobookmarker.cpp:394 msgid "" "

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " "

    " "
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " "neither matches the document.
  2. " "
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " "bookmark is set on matching lines.
  4. " "

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " msgstr "" "

    Denne liste viser dine indstillede autobogmærke-entiteter. Når et dokument " "bliver åbnet, bruges hver entitet på følgende måde: " "

      " "
    1. Entiteten bliver ignoreret, hvis en mime- og/eller filnavnemaske er " "defineret, og ingen af dem matcher dokumentet.
    2. " "
    3. Ellers vil hver linje i dokumentet blive prøvet mod mønstret, og et " "bogmærke sættes på matchende linjer.
    4. " "

      Brug knapperne nedenfor til at håndtere din samling af entiteter.

      " #: autobookmarker.cpp:406 msgid "&New..." msgstr "&Ny..." #: autobookmarker.cpp:409 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "Tryk på denne knap for at lave en ny autobogmærke-entitet." #: autobookmarker.cpp:414 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "" "Tryk på denne knap for at slette den entitet der er valgt for øjeblikket." #: autobookmarker.cpp:416 msgid "&Edit..." msgstr "R&edigér..." #: autobookmarker.cpp:419 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "" "Tryk på denne knap for at redigere den entitet der er valgt for øjeblikket." #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "S&let"