# Danish translation of dub # Copyright (C). # Erik Kjær Pedersen , 2001,2002,2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 09:32+0000\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: \n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "Luk spilleliste-vindue" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "Klar." #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "Dub" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "Mappe-baseret spilleliste" #: dubplaylist.cpp:61 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "Tilføjelse af filer er endnu ikke understøttet, se indstilling" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "Ønsker du at slette denne fil?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "Hjemmemappe" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "Et niveau op" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "Forrige mappe" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "Næste mappe" #: dubprefs.ui:24 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "Dub-indstillinger" #: dubprefs.ui:51 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "Medie-hjem:" #: dubprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "Topniveau-mappe hvor mine mediefiler opbevares" #: dubprefs.ui:69 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "Spilletilstand" #: dubprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "Alle mediefiler" #: dubprefs.ui:83 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "Alle mediefiler fundet under mediehjem" #: dubprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "Valgt mappe" #: dubprefs.ui:94 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "Afspil kun denne mappe" #: dubprefs.ui:105 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "Alle filer under valgt mappe" #: dubprefs.ui:108 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "Udvælg mediefiler rekursivt under denne mappe" #: dubprefs.ui:118 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "Spillerækkefølge" #: dubprefs.ui:129 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: dubprefs.ui:132 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "Spil filer i normal rækkefølge" #: dubprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "Bland" #: dubprefs.ui:146 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "Tilfældig rækkefølge" #: dubprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "Gentag" #: dubprefs.ui:160 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "Gentag den samme fil hele tiden" #: dubprefs.ui:171 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "Enkel" #: dubprefs.ui:174 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "Spil en enkel fil og stands"