# Danish translation of kcmnotify # Copyright (C). # Erik Kjær Pedersen i, 2000,2002, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-30 14:12-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu" #: knotify.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "

System Notifications

TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "to how you are notified:
  • As the application was originally designed." "
  • With a beep or other noise.
  • Via a popup dialog box with additional " "information.
  • By recording the event in a logfile without any additional " "visual or audible alert.
" msgstr "" "

Systembeskeder

TDE tillader meget stor kontrol over, hvordan du får " "besked, når visse begivenheder forekommer. Der er adskillige valg om, " "hvordan du får besked:
  • Som programmet oprindeligt blev konstrueret." "
  • Med et bip eller anden støj.
  • Ved en popop-dialog med ekstra " "information.
  • Ved at registrere begivenheden i en logfil uden anden " "visuel eller hørbar advarsel.
" #: knotify.cpp:69 msgid "Event source:" msgstr "Begivenhedskilde:" #: knotify.cpp:88 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:89 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Kontrolpanelmodul for systembekendtgørelse" #: knotify.cpp:92 msgid "Original implementation" msgstr "Oprindelig implementering" #: knotify.cpp:220 msgid "Player Settings" msgstr "Spiller-opsætning" #: playersettings.ui:27 #, no-c-format msgid "Audio Player Settings" msgstr "Spiller-opsætning" #: playersettings.ui:66 #, no-c-format msgid "&No audio output" msgstr "&Ingen lydudskrift" #: playersettings.ui:74 #, no-c-format msgid "&Use an external player" msgstr "Brug en &ekstern afspiller" #: playersettings.ui:155 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: playersettings.ui:163 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: playersettings.ui:190 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "&Lydstyrke:" #: playersettings.ui:220 #, no-c-format msgid "Use the &TDE sound system" msgstr "Brug &TDE's lydsystem" #: playersettings.ui:234 #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr "&Afspiller:"