# Danish translation of tdeio_floppy # Danish translation tdeio_floppy # Copyright (C). # Erik Kjær Pedersen , 2001,2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-02 02:29+0000\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdeio_floppy.cpp:200 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" "Wait until it is inactive and then try again." msgstr "" "Kunne ikke få adgang til drevet %1.\n" "Drevet er stadig optaget.\n" "Vent indtil der bliver inaktiv og prøv så igen." #: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." msgstr "" "Kunne ikke skrive til filen %1.\n" "Disken i drevet %2 er formodentlig fuld." #: tdeio_floppy.cpp:214 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" msgstr "" "Kunne ikke få adgang til %1.\n" "Der er formodentlig ingen disk i drevet %2" #: tdeio_floppy.cpp:218 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough " "permissions to access the drive." msgstr "" "Kunne ikke få adgang til %1.\n" "Der er formodentlig ingen disk i drevet %2 eller du har ikke tilladelse til " "at have adgang til drevet." #: tdeio_floppy.cpp:222 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." msgstr "" "Kunne ikke få adgang til %1.\n" "Drevet %2 er ikke understøttet." #: tdeio_floppy.cpp:227 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" "and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set " "correctly (e.g. rwxrwxrwx)." msgstr "" "Kunne ikke få adgang til %1.\n" " Sørg for at disken i drevet %2 er en DOS-formateret diskette\n" "og at tilladelserne på enhedsfilen (f.eks. /dev/fd0) er sat rigtigt (f.eks. " "rwxrwxrwx)." #: tdeio_floppy.cpp:231 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." msgstr "" "Kunne ikke få adgang til %1.\n" "Disken i drevet %2 er formodentlig ikke en DOS-formateret diskette." #: tdeio_floppy.cpp:235 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" "The disk in drive %2 is probably write-protected." msgstr "" "Adgang nægtet.\n" "Kunne ikke skrive til %1.\n" "Disken i drevet %2 er formodentlig skrivebeskyttet." #: tdeio_floppy.cpp:244 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." msgstr "" "Kunne ikke læse boot-sektor for %1.\n" "Der er formodentlig ingen disk i drevet %2." #: tdeio_floppy.cpp:368 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." msgstr "" "Kunne ikke starte programmet \"%1\".\n" "Sørg for at mtools-pakken er installeret rigtigt på dit system."