# Danish translation of ksirtet # Copyright (C) # Erik Kjær Pedersen , 1999,2002,2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-02 02:56+0000\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: \n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ai.cpp:8 msgid "Occupied lines:" msgstr "Optagne linjer:" #: ai.cpp:10 msgid "Number of holes:" msgstr "Antal huller:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces:" msgstr "Antal pladser:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces under mean height" msgstr "Antal pladser under middelhøjde" #: ai.cpp:14 msgid "Peak-to-peak distance:" msgstr "Top til top afstand:" #: ai.cpp:16 msgid "Mean height:" msgstr "Middelhøjde:" #: ai.cpp:18 msgid "Number of full lines:" msgstr "Antal hele linjer:" #: field.cpp:18 msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent." msgstr "Indikér antrallet af affaldslinjer du modtog fra din modstander." #: field.cpp:46 msgid "Total:" msgstr "I alt:" #: field.cpp:54 #, c-format msgid "" "_n: 1 Line:\n" "%n Lines:" msgstr "" "1 linje:\n" "%n linjer:" #: main.cpp:25 msgid "KSirtet" msgstr "KSirtet" #: main.cpp:26 msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game" msgstr "KSirtet er en adaptering af det velkendte Tetris spil" #: main.cpp:28 msgid "Removed Lines" msgstr "Fjernede linjer" #: piece.cpp:46 msgid "Z piece color:" msgstr "Z-brikkens farve:" #: piece.cpp:46 msgid "S piece color:" msgstr "S-brikkens farve:" #: piece.cpp:47 msgid "I piece color:" msgstr "I-brikkens farve:" #: piece.cpp:47 msgid "T piece color:" msgstr "T-brikkens farve:" #: piece.cpp:48 msgid "Square color:" msgstr "Kvadraternes farve:" #: piece.cpp:48 msgid "Mirrored L piece color:" msgstr "Den spejlede L-briks farve:" #: piece.cpp:49 msgid "L piece color:" msgstr "L-brikkens farve:" #: piece.cpp:49 msgid "Garbage block color:" msgstr "Affaldsblok-farve:" #: settings.cpp:15 msgid "Old rotation style" msgstr "Gammel rotationsstil" #: ksirtet.kcfg:8 #, no-c-format msgid "Use old rotation style." msgstr "Brug gammel rotationsstil." #: ksirtet.kcfg:14 #, no-c-format msgid "Occupied lines" msgstr "Optagne linjer" #: ksirtet.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Number of holes" msgstr "Antal huller" #: ksirtet.kcfg:26 #, no-c-format msgid "Number of spaces" msgstr "Antal pladser" #: ksirtet.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Peak-to-peak distance" msgstr "Top til top afstand" #: ksirtet.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Mean height" msgstr "Middelhøjde" #: ksirtet.kcfg:44 #, no-c-format msgid "Number of full lines" msgstr "Antal hele linjer" #: ksirtetui.rc:6 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "&Tilstand"