# Danish translation of tdefile_jpeg # Copyright (C). # Erik Kjær Pedersen ,2002,2003, 2004. # Lars K. Schunk , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-26 16:00-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:58 msgid "JPEG Exif" msgstr "JPEG Exif" #: tdefile_jpeg.cpp:61 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: tdefile_jpeg.cpp:67 msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Kamerafabrikant" #: tdefile_jpeg.cpp:70 msgid "Camera Model" msgstr "Kameramodel" #: tdefile_jpeg.cpp:73 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/tid" #: tdefile_jpeg.cpp:76 msgid "Creation Date" msgstr "Oprettelsesdato" #: tdefile_jpeg.cpp:79 msgid "Creation Time" msgstr "Oprettelsestidspunkt" #: tdefile_jpeg.cpp:82 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioner" #: tdefile_jpeg.cpp:90 msgid "Color Mode" msgstr "Farvetilstand" #: tdefile_jpeg.cpp:93 msgid "Flash Used" msgstr "Flash brugt" #: tdefile_jpeg.cpp:95 msgid "Focal Length" msgstr "Brændvidde" #: tdefile_jpeg.cpp:99 msgid "35mm Equivalent" msgstr "35mm ækvivalent" #: tdefile_jpeg.cpp:103 msgid "CCD Width" msgstr "CCD-bredde" #: tdefile_jpeg.cpp:107 msgid "Exposure Time" msgstr "Eksponeringstid" #: tdefile_jpeg.cpp:111 msgid "Aperture" msgstr "Åbning" #: tdefile_jpeg.cpp:114 msgid "Focus Dist." msgstr "Fokusafstand" #: tdefile_jpeg.cpp:117 msgid "Exposure Bias" msgstr "Eksponeringsbias" #: tdefile_jpeg.cpp:120 msgid "Whitebalance" msgstr "Hvid-balance" #: tdefile_jpeg.cpp:123 msgid "Metering Mode" msgstr "Måletilstand" #: tdefile_jpeg.cpp:126 msgid "Exposure" msgstr "Eksponering" #: tdefile_jpeg.cpp:129 msgid "ISO Equiv." msgstr "ISO-ækviv." #: tdefile_jpeg.cpp:132 msgid "JPEG Quality" msgstr "JPEG-kvalitet" #: tdefile_jpeg.cpp:135 msgid "User Comment" msgstr "Brugerkommentar" #: tdefile_jpeg.cpp:139 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG-proces" #: tdefile_jpeg.cpp:142 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Color" msgstr "Farve" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Black and white" msgstr "Sort og hvid" #: tdefile_jpeg.cpp:252 msgid "" "_: Flash\n" "(unknown)" msgstr "(ukendt)" #: tdefile_jpeg.cpp:254 msgid "" "_: Flash\n" "No" msgstr "Nej" #: tdefile_jpeg.cpp:259 msgid "" "_: Flash\n" "Fired" msgstr "Udløst" #: tdefile_jpeg.cpp:264 msgid "" "_: Flash\n" "Fill Fired" msgstr "Udløst for udfyldt" #: tdefile_jpeg.cpp:267 msgid "" "_: Flash\n" "Off" msgstr "Fra" #: tdefile_jpeg.cpp:270 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Off" msgstr "Fra automatisk" #: tdefile_jpeg.cpp:275 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Fired" msgstr "Udløst automatisk" #: tdefile_jpeg.cpp:278 msgid "" "_: Flash\n" "Not Available" msgstr "Ikke tilgængelig" #: tdefile_jpeg.cpp:319 msgid "Infinite" msgstr "Uendelig" #: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 #: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: tdefile_jpeg.cpp:338 msgid "Daylight" msgstr "Dagslys" #: tdefile_jpeg.cpp:341 msgid "Fluorescent" msgstr "Selvlysende" #: tdefile_jpeg.cpp:345 msgid "Tungsten" msgstr "Tungsten" #: tdefile_jpeg.cpp:348 msgid "Standard light A" msgstr "Standardlys A" #: tdefile_jpeg.cpp:351 msgid "Standard light B" msgstr "Standardlys B" #: tdefile_jpeg.cpp:354 msgid "Standard light C" msgstr "Standardlys C" #: tdefile_jpeg.cpp:357 msgid "D55" msgstr "D55" #: tdefile_jpeg.cpp:360 msgid "D65" msgstr "D65" #: tdefile_jpeg.cpp:363 msgid "D75" msgstr "D75" #: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399 msgid "Other" msgstr "Andet" #: tdefile_jpeg.cpp:381 msgid "Average" msgstr "Middel" #: tdefile_jpeg.cpp:384 msgid "Center weighted average" msgstr "Centreret vægtet gennemsnit" #: tdefile_jpeg.cpp:387 msgid "Spot" msgstr "Spot" #: tdefile_jpeg.cpp:390 msgid "MultiSpot" msgstr "MultiSpot" #: tdefile_jpeg.cpp:393 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #: tdefile_jpeg.cpp:396 msgid "Partial" msgstr "Delvis" #: tdefile_jpeg.cpp:411 msgid "Not defined" msgstr "Ikke defineret" #: tdefile_jpeg.cpp:414 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: tdefile_jpeg.cpp:417 msgid "Normal program" msgstr "Normalt program" #: tdefile_jpeg.cpp:420 msgid "Aperture priority" msgstr "Åbningsprioritet" #: tdefile_jpeg.cpp:423 msgid "Shutter priority" msgstr "Lukkerprioritet" #: tdefile_jpeg.cpp:426 msgid "" "Creative program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Kreativt program\n" "(læner mod hurtigere lukkerhastighed)" #: tdefile_jpeg.cpp:429 msgid "" "Action program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Handlingsprogram\n" "(læner mod hurtigere lukkerhastighed)" #: tdefile_jpeg.cpp:432 msgid "" "Portrait mode\n" "(for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "" "Portrættilstand\n" "(for tæt-på-billeder med baggrund ude af fokus)" #: tdefile_jpeg.cpp:435 msgid "" "Landscape mode\n" "(for landscape photos with the background in focus)" msgstr "" "Landskabstilstand\n" "(for landskabsbilleder med baggrund i fokus)" #: tdefile_jpeg.cpp:453 msgid "Basic" msgstr "Basal" #: tdefile_jpeg.cpp:456 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: tdefile_jpeg.cpp:459 msgid "Fine" msgstr "Fint"