# Danish translation of libkmime # Erik Kjær Pedersen , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-19 18:04-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kmime_mdn.cpp:54 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." msgstr "" "Beskeden sendt den ${date} til ${to} med emne \"${subject}\" er blevet vist. " "Der er ingen garanti at beskeden er blevet læst eller forstået." #: kmime_mdn.cpp:58 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted" "\" and nonetheless read later on." msgstr "" "Beskeden sendt den ${date} til ${to} med emne \"${subject}\" er blevet " "slettet uset. Der er ingen garanti for at beskeden ikke vil blive \"afslettet" "\" og læst senere alligevel." #: kmime_mdn.cpp:63 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." msgstr "" "Beskeden sendt den ${date} til ${to} med emne \"${subject}\" er blevet smidt " "ud. Der er ingen garanti for at beskeden ikke vil blive læst senere." #: kmime_mdn.cpp:67 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "processed by some automatic means." msgstr "" "Beskeden sendt den ${date} til ${to} med emne \"${subject}\" er blevet " "behandlet på en eller anden automatisk måde." #: kmime_mdn.cpp:70 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than " "that." msgstr "" "Beskeden sendt den ${date} til ${to} med emne \"${subject}\" er blevetageret " "på. Afsenderen ønsker ikke at give detaljer til dig end dette." #: kmime_mdn.cpp:74 msgid "" "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on " "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " "Failure: header field below." msgstr "" "Generering af af beskedbehandlings-bekendtgørelse for brevet sendt den " "${date} til ${to} med emne \"${subject}\" mislykkedes. Begrundelse angivet i " "Failure: header-felt nedenfor." #: kmime_util.cpp:642 msgid "unknown" msgstr "ukendt" #: kmime_util.cpp:659 #, c-format msgid "Today %1" msgstr "I dag %1" #: kmime_util.cpp:666 #, c-format msgid "Yesterday %1" msgstr "I går %1" #: kmime_util.cpp:674 msgid "" "_: 1. weekday, 2. time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2"