# Danish translation of libksieve # Copyright (C) # Erik Kjær Pedersen , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-27 08:43-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: \n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: shared/error.cpp:112 msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" msgstr "Fortolkningsfejl: Vognretur (CR) uden ny linje (LF)" #: shared/error.cpp:115 msgid "" "Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" msgstr "" "Fortolkningsfejl: Uciteret skråstreg ('/') uden stjerne ('*'). Kommentar i " "stykker?" #: shared/error.cpp:119 msgid "Parse error: Illegal Character" msgstr "Fortolkningsfejl: Ulovligt tegn" #: shared/error.cpp:122 msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" msgstr "Fortolkningsfejl: Uventet tegn, muligvis et manglende mellemrum?" #: shared/error.cpp:125 msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" msgstr "Fortolkningsfejl: Mærkenavn har ledende cifre" #: shared/error.cpp:128 msgid "" "Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " "line" msgstr "" "Fortolkningsfejl: Kun blanke tegn og #comments må følge efter \"text:\" på " "samme linje" #: shared/error.cpp:132 msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" msgstr "Fortolkningsfejl: Tal udenfor område (skal være mindre end %1)" #: shared/error.cpp:135 msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" msgstr "Fortolkningsfejl: Ugyldig UTF-8 sekvens" #: shared/error.cpp:138 msgid "" "Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" msgstr "" "Fortolkningsfejl: For tidlig afslutning af flerlinje-streng (glemte du '.'?)" #: shared/error.cpp:141 msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" msgstr "" "Fortolkningsfejl: For tidlig afslutning af citeret streng (manglende " "afsluttende '\"')" #: shared/error.cpp:144 msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" msgstr "" "Fortolkningsfejl: For tidlig afslutning på streng-liste (manglende " "afsluttende ']')" #: shared/error.cpp:147 msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" msgstr "" "Fortolkningsfejl: For tidlig afslutning på test-liste (manglende afsluttende " "')')" #: shared/error.cpp:150 msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" msgstr "" "Fortolkningsfejl: For tidlig afslutning af blok (manglende afsluttende '}')" #: shared/error.cpp:153 msgid "Parse error: Missing Whitespace" msgstr "Fortolkningsfejl: Manglende blanke tegn" #: shared/error.cpp:156 msgid "Parse error: Missing ';' or Block" msgstr "Fortolkningsfejl: Manglende ';' eller blok" #: shared/error.cpp:159 msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" msgstr "Fortolkningsfejl: Forventede ';' eller '{', fik noget andet" #: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177 msgid "Parse error: Expected Command, got something else" msgstr "Fortolkningsfejl: Forventede kommando, fik noget andet" #: shared/error.cpp:165 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" msgstr "" "Fortolkningsfejl: Efterfølgende, indledende eller gentagne kommaer i streng-" "liste" #: shared/error.cpp:168 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" msgstr "" "Fortolkningsfejl: Efterfølgende, indledende eller gentagne kommaer i test-" "liste" #: shared/error.cpp:171 msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" msgstr "Fortolkningsfejl: Manglende ',' mellem strenge i streng-liste" #: shared/error.cpp:174 msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" msgstr "Fortolkningsfejl: Manglende ',' mellem test i test-liste" #: shared/error.cpp:180 msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" msgstr "Fortolkningsfejl: Kun strenge er tilladte i streng-lister" #: shared/error.cpp:183 msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" msgstr "Fortolkningsfejl: Kun test tilladt i test-lister" #: shared/error.cpp:188 msgid "\"require\" must be first command" msgstr "\"require\" skal være den første kommando" #: shared/error.cpp:191 msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" msgstr "\"require\" mangler for kommandoen \"%1\"" #: shared/error.cpp:194 msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" msgstr "\"require\" mangler for test \"%1\"" #: shared/error.cpp:197 msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" msgstr "\"require\" mangler for sammenligner \"%1\"" #: shared/error.cpp:200 msgid "Command \"%1\" not supported" msgstr "Kommandoen \"%1\" ikke understøttet" #: shared/error.cpp:203 msgid "Test \"%1\" not supported" msgstr "Test \"%1\" ikke understøttet" #: shared/error.cpp:206 msgid "Comparator \"%1\" not supported" msgstr "Sammenligner \"%1\" ikke understøttet" #: shared/error.cpp:209 msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" msgstr "Grænsebrud mod stedets politik: Test indlejret for dybt (maks. %1)" #: shared/error.cpp:212 msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" msgstr "Grænsebrud mod stedets politik: Blok-indlejring for dyb (maks. %1)" #: shared/error.cpp:215 msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" msgstr "Ugyldigt argument \"%1\" til \"%2\"" #: shared/error.cpp:218 msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" msgstr "Modstridende argumenter: \"%1\" og \"%2\"" #: shared/error.cpp:221 msgid "Argument \"%1\" Repeated" msgstr "Argumentet \"%1\" gentaget" #: shared/error.cpp:224 msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" msgstr "Kommandoen \"%1\" bryder kommandorækkefølge begrænsninger" #: shared/error.cpp:229 msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" msgstr "Inkompatible handlinger \"%1\" og \"%2\" forespurgt" #: shared/error.cpp:232 msgid "Mail Loop detected" msgstr "E-mail løkke detekteret" #: shared/error.cpp:235 msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" msgstr "" "Grænsebrud mod stedets politik: Der er bedt om for mange handlinger (maks. " "%1)" #: shared/error.cpp:238 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl"