# Danish translation of kteatime # Copyright (C). # # Erik Kjær Pedersen ,1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 06:19-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: main.cpp:36 msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "TDE-værktøj til at lave en god kop te" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "Mange patcher" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "Sort te" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "Earl Grey" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "Frugtte" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "Anden te" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "Sto&p" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "&Indstil..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "&Anonym..." #: toplevel.cpp:297 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "Teen %1 er parat nu!" #: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461 msgid "The Tea Cooker" msgstr "Tekogeren" #: toplevel.cpp:325 msgid "%1 left for %2" msgstr "%1 tilbage for %2" #: toplevel.cpp:425 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "Der er ingen te der kan stå og trække." #: toplevel.cpp:425 msgid "No Tea" msgstr "Ingen te" #: toplevel.cpp:470 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Anonym te" #: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729 msgid "Tea time:" msgstr "Tetid:" #: toplevel.cpp:500 msgid "tea" msgstr "te" #: toplevel.cpp:575 msgid "New Tea" msgstr "Ny te" #: toplevel.cpp:653 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "Indstil tekogeren" #: toplevel.cpp:665 msgid "Tea List" msgstr "Te-liste" #: toplevel.cpp:669 msgid "Name" msgstr "Navn" #: toplevel.cpp:671 msgid "Time" msgstr "Tid" #: toplevel.cpp:681 msgid "New" msgstr "Ny" #: toplevel.cpp:695 msgid "Up" msgstr "Op" #: toplevel.cpp:702 msgid "Down" msgstr "Ned" #: toplevel.cpp:712 msgid "Tea Properties" msgstr "Te-egenskaber" #: toplevel.cpp:723 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: toplevel.cpp:734 msgid "Action" msgstr "Handling" #: toplevel.cpp:739 msgid "Configure Events..." msgstr "Indstil begivenheder..." #: toplevel.cpp:744 msgid "Event" msgstr "Begivenhed" #: toplevel.cpp:745 msgid "Popup" msgstr "Popop" #: toplevel.cpp:755 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "" "Indtast kommando her; '%t' vil blive erstattet med navnet på teen der står og " "trækker" #: toplevel.cpp:760 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Visualisér fremskridt i statusikonen" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 s" #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr " %1 s" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " min" #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " sek" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu"