# Danish translation of kcmthinkpad # Erik Kjær Pedersen , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-22 22:07+0200\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu" #: main.cpp:60 msgid "kcmthinkpad" msgstr "kcmthinkpad" #: main.cpp:61 msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" msgstr "TDE kontrolmodule for IBM Thinkpad laptop hardware" #: main.cpp:67 msgid "Original author" msgstr "Oprindelig forfatter" #: main.cpp:92 msgid "" "In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " "acpi_ibm(4) driver." msgstr "" "For at kunne bruge Thinkpad Buttons KMilo plugin, skal du genindlæse " "acpi_ibm(4) driveren." #: main.cpp:95 msgid "" "Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required " "for R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." msgstr "" "Kunne ikke skrive til dev.acpi_ibm.0.volume. Brug af programmelstyret " "volumen, som kræves for R30/R31-modellerne, eller brug af et eget " "ændringsskridt for volumen, er deaktiveret." #: main.cpp:114 msgid "" "Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 " "models and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " "writeable: chmod 666 /dev/nvram" msgstr "" "Kunne ikke skrive til %1. For at bruge lydstyrke i software, krævet for R30/" "R31 modeller og for at bruge selvvalgte trin for lydstyrkeændring, sættes " "nvram enheden til skrivbar overalt: chmod 666 /dev/nvram" #: main.cpp:122 msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" msgstr "Thinkpad-knapper KMilo Plugin parat til indstilling" #: kcmthinkpad_general.ui:16 #, no-c-format msgid "KVaio: General Options" msgstr "KVaio: Generelle indstillinger" #: kcmthinkpad_general.ui:33 #, no-c-format msgid "" "Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " "module insmod nvram and create the node mknod /dev/nvram c 10 " "144 then make the device readable chmod 664 /dev/nvram or " "writable chmod 666 /dev/nvram.

nvram must be writable for " "software volume control required for R30/R31 models and for using a custom " "volume change step." msgstr "" "Kunne ikke læse /dev/nvram. Hvis du har en IBM Thinkpad så indlæs nvram " "Linux modulet insmod nvram og lav knuden mknod /dev/nvram c 10 " "144 gør så enheden læsbar chmod 664 /dev/nvram eller skrivbar " "chmod 666 /dev/nvram.

nvram skal være skrivbar for software " "lydstyrkekontrol krævet for R30/R31 modeller og for at bruge egne skridt fro " "ændring af lydstyrke." #: kcmthinkpad_general.ui:41 #, no-c-format msgid "Thinkpad Button Options" msgstr "Indstillinger for Thinkpad knapper" #: kcmthinkpad_general.ui:52 #, no-c-format msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" msgstr "Kør Thinkpad Buttons KMilo plugin" #: kcmthinkpad_general.ui:60 #, no-c-format msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" msgstr "Ændr lydstyrke i software (krævet af R30/R31)" #: kcmthinkpad_general.ui:76 #, no-c-format msgid "Command for Mail button:" msgstr "Kommando for Mail-B-knap:" #: kcmthinkpad_general.ui:84 #, no-c-format msgid "Command for FN-Zoom button:" msgstr "Kommando for FN-Zoom-B-knap:" #: kcmthinkpad_general.ui:105 #, no-c-format msgid "Command for Search button:" msgstr "Kommando for Search-B-knap:" #: kcmthinkpad_general.ui:140 #, no-c-format msgid "Volume step (out of 100):" msgstr "Lydstyrketrin (ud af 100):" #: kcmthinkpad_general.ui:161 #, no-c-format msgid "Command for Home button:" msgstr "Kommando for Home-B-knap:" #: kcmthinkpad_general.ui:201 #, no-c-format msgid "Command for Thinkpad button:" msgstr "Kommando for Thinkpad-B-knap:"