# translation of knetattach.po to German # # Stephan Johach , 2005. # Thomas Reitelbach , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-07 22:42+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stephan Johach" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hunsum@gmx.de" #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "KDE Network Wizard" msgstr "KDE-Netzwerk-Assistent" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(c) 2004 George Staikos" #: main.cpp:35 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Hauptautor und Betreuer" #. i18n: file knetattach.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Assistent für Netzwerkordner" #. i18n: file knetattach.ui line 28 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Netzwerkordner hinzufügen" #. i18n: file knetattach.ui line 59 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Letzte Verbindung:" #. i18n: file knetattach.ui line 67 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Web-Ordner (webdav)" #. i18n: file knetattach.ui line 78 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Sichere Shell (ssh)" #. i18n: file knetattach.ui line 111 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" #. i18n: file knetattach.ui line 119 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® Netzlaufwerk" #. i18n: file knetattach.ui line 146 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" "Wählen Sie den Typ Netzwerkordner, zu dem Sie eine Verbindung herstellen " "wollen. Danach drücken Sie bitte auf Weiter." #. i18n: file knetattach.ui line 176 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Netzwerkordner-Information" #. i18n: file knetattach.ui line 187 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for this %1 as well as the server address, port and folder " "path to use and press the Next button." msgstr "" "Geben Sie für diesen %1 bitte einen Namen, die Serveradresse, sowie den " "Port und den Ordnerpfad an und drücken Sie danach Weiter." #. i18n: file knetattach.ui line 215 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Name:" #. i18n: file knetattach.ui line 255 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Benutzer:" #. i18n: file knetattach.ui line 266 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rver:" #. i18n: file knetattach.ui line 277 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" #. i18n: file knetattach.ui line 314 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Ordner:" #. i18n: file knetattach.ui line 342 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "&Symbol für diesen Netzwerkordner anlegen" #. i18n: file knetattach.ui line 353 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Verschlüsselung verwenden" #: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 msgid "Save && C&onnect" msgstr "Speichern && &Verbinden" #: knetattach.ui.h:40 msgid "" "Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " "folder path to use and press the Save & Connect button." msgstr "" "Geben Sie einen Namen für diesen Web-Ordner an, die Serveradresse, sowie " "den Port und den Ordnerpfad und drücken Sie Speichern & Verbinden." #: knetattach.ui.h:42 msgid "" "Enter a name for this Secure shell connection " "as well as a server address, port and folder path to use and press the " "Save & Connect button." msgstr "" "Geben Sie einen Namen für diese SSH-Verbindung " "an, die Serveradresse, sowie den Port und den Ordnerpfad und drücken Sie " "Speichern & Verbinden." #: knetattach.ui.h:44 msgid "" "Enter a name for this File Transfer Protocol connection " "as well as a server address and folder path to use and press the " "Save & Connect button." msgstr "" "Geben Sie einen Namen für diese FTP-Verbindung " "an, die Serveradresse, sowie den Ordnerpfad und drücken Sie Speichern & " "Verbinden." #: knetattach.ui.h:46 msgid "" "Enter a name for this Microsoft Windows network drive " "as well as a server address and folder path to use and press the " "Save & Connect button." msgstr "" "Geben Sie einen Namen für dieses Microsoft Windows Netzlaufwerk " "an, die Serveradresse sowie den Ordnerpfad und drücken Sie Speichern & " "Verbinden." #: knetattach.ui.h:161 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "" "Die Verbindung mit den Server kann nicht hergestellt werden. Bitte überprüfen " "Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut." #: knetattach.ui.h:284 msgid "C&onnect" msgstr "&Verbinden"