# translation of ksig.po to Deutsch # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Thomas Fischer , 2003. # Thomas Fischer , 2004, 2005. # Stephan Johach , 2004, 2005. # Thomas Reitelbach , 2005, 2007. # Burkhard Lück , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksig\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Fischer, Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thomas.fischer@t-fischer.net" #: ksig.cpp:74 msgid "C&lear" msgstr "&Löschen" #: ksig.cpp:76 msgid "Edit Standard Header" msgstr "Standardkopfzeile bearbeiten" #: ksig.cpp:77 msgid "Edit Standard Footer" msgstr "Standardfußzeile bearbeiten" #: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264 msgid " Line: %1 " msgstr " Zeile: %1 " #: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265 msgid " Col: %1 " msgstr " Spalte: %1 " #: ksig.cpp:107 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: ksig.cpp:120 msgid "" "To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You " "will then be able to edit and save your collection of signatures." msgstr "" "Zum Starten bitte zuerst mit \"Neu\" eine neue Unterschrift erstellen. Die " "Sammlung von Unterschriften kann dann bearbeitet und gespeichert werden." #: ksig.cpp:170 msgid "Do you want to save your changes before exiting?" msgstr "Möchten Sie Ihre Änderung speichern, bevor Sie das Programm verlassen?" #: ksig.cpp:222 msgid "Standard signature header:" msgstr "Standardkopfzeile für Unterschriften:" #: ksig.cpp:233 msgid "Standard signature footer:" msgstr "Standardfußzeile für Unterschriften:" #: main.cpp:27 main.cpp:39 msgid "KSig" msgstr "KSig" #: main.cpp:31 msgid "Display a random signature" msgstr "Eine zufällige Unterschrift anzeigen" #: main.cpp:32 msgid "Display a signature for the day" msgstr "Eine Unterschrift des Tages anzeigen" #: siglistview.cpp:113 msgid "Signatures" msgstr "Unterschriften" #: siglistviewitem.cpp:79 msgid "" msgstr "" #: ksigui.rc:22 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" msgstr "Such-Werkzeugleiste" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Such-Werkzeugleiste"