# translation of mediacontrol.po to German # Übersetzung von mediacontrol.po ins Deutsche # translation of mediacontrol.po to # translation of mediacontrol.po to # # Thomas Fischer , 2002, 2003. # Thomas Diehl , 2003. # Thomas Fischer , 2004, 2005. # Stephan Johach , 2005. # Thomas Reitelbach , 2005. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 11:58+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Fischer" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thomas.fischer@t-fischer.net" #: kscdInterface.cpp:259 msgid "" "_: artist - trackname\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: kscdInterface.cpp:273 msgid "" "_: (album) - trackname\n" "(%1) - %2" msgstr "(%1) - %2" #: kscdInterface.cpp:280 msgid "" "_: artistname (albumname)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: kscdInterface.cpp:284 msgid "" "_: artistname (albumname) - trackname\n" "%1 (%2) - %3" msgstr "%1 (%2) - %3" #: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46 msgid "MediaControl" msgstr "Medienkontrolle" #: mediacontrol.cpp:101 msgid "A small control-applet for various media players" msgstr "Ein Mini-Kontrollprogramm für verschiedene Medienabspieler" #: mediacontrol.cpp:116 msgid "Main Developer" msgstr "Hauptentwickler" #: mediacontrol.cpp:118 msgid "Initial About-Dialog" msgstr "Erster \"Über\"-Dialog" #: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123 msgid "Button-Pixmaps" msgstr "Knopfbilder" #: mediacontrol.cpp:125 msgid "Fix for Noatun-Support" msgstr "Reparatur der Noatun-Unterstützung" #: mediacontrol.cpp:127 msgid "Fix for Vertical Slider" msgstr "Reparatur des senkrechten Schiebereglers" #: mediacontrol.cpp:129 msgid "Volume Control Implementation" msgstr "Implementierung der Lautstärkeregelung" #: mediacontrol.cpp:131 msgid "Fix for JuK-Support" msgstr "Reparatur der JuK-Unterstützung" #: mediacontrol.cpp:133 msgid "mpd-Support" msgstr "mpd-Unterstützung" #: mediacontrol.cpp:156 msgid "Configure MediaControl..." msgstr "Medienkontrolle einrichten ..." #: mediacontrol.cpp:158 msgid "About MediaControl" msgstr "Über Medienkontrolle" #: mediacontrol.cpp:215 msgid "Start the player" msgstr "Wiedergabe starten" #: mediacontrol.cpp:426 msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme." msgstr "" "Das Design \"%1\" kann nicht geladen werden. Bitte wählen Sie ein anderes " "Design." #: mpdInterface.cpp:140 msgid "" "Connection refused to %1:%2.\n" "Is mpd running?" msgstr "" "Verbindung zu %1 abgelehnt: %2.\n" "Läuft der mpd?" #: mpdInterface.cpp:143 msgid "Host '%1' not found." msgstr "Rechner \"%1\" nicht gefunden." #: mpdInterface.cpp:146 msgid "Error reading socket." msgstr "Fehler beim Lesen von Socket." #: mpdInterface.cpp:149 msgid "Connection error" msgstr "Verbindungsfehler" #: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209 msgid "MediaControl MPD Error" msgstr "Medienkontrolle-MPD-Fehler" #: mpdInterface.cpp:155 msgid "Reconnect" msgstr "Erneut verbinden" #: mpdInterface.cpp:562 #, c-format msgid "No tags: %1" msgstr "Keine Tags: %1" #: playerInterface.cpp:32 msgid "Could not start media player." msgstr "Starten der Wiedergabe ist fehlgeschlagen." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Allgemein" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Media-Player" msgstr "Medienwiedergabe" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Select the multimedia player you are using from this list." msgstr "" "Bitte wählen Sie das verwendete Multimedia-Wiedergabeprogramm aus der Liste." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Wheel scroll seconds:" msgstr "&Sekunden bei Mausrad:" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file." msgstr "Anzahl der Zeilen, die mit dem Mausrad gewechselt werden." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Themes" msgstr "&Design" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Use themes" msgstr "Design &benutzen" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "default" msgstr "Standard" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Shows you how the selected theme will look" msgstr "Zeigt, wie das gewählte Design aussehen wird" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243 #: rc.cpp:36 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "o" msgstr "o" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "O" msgstr "O"