# Übersetzung von webarchiver.po ins Deutsche # Thomas Fischer , 2002, 2003. # Thomas Diehl , 2003. # Thomas Fischer , 2004, 2005. # Thomas Reitelbach , 2005. # Stephan Johach , 2006. # translation of webarchiver.po to German # Copyright (C) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-29 19:38+0200\n" "Last-Translator: Stephan Johach \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "Web-Archivierung" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Web-Archiv lässt sich nicht öffnen." #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "Kein Schreibzugriff für Datei \"%1\"." #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "Öffnen der temporären Datei fehlgeschlagen" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Öffnen der temporären Datei fehlgeschlagen" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "Archivierung der Webseite abgeschlossen" #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" #: archivedialog.cpp:465 msgid "Error" msgstr "" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "OK" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "Webseite &archivieren ..." #: plugin_webarchiver.cpp:77 msgid "Untitled" msgstr "" #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|Web-Archive" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Seite als Web-Archiv speichern" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "Ungültige Adresse" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "Die Adresse\n" "%1\n" "ist ungültig." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "Datei existiert bereits" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "Möchten Sie die Datei \"%1\" wirklich überschreiben?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" #: archiveviewbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "Lokale Datei" #: archiveviewbase.ui:51 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Nach:" #: archiveviewbase.ui:59 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "Archivierung:" #: archiveviewbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "Ursprüngliche Adresse" #: archiveviewbase.ui:88 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "Adresse" #: archiveviewbase.ui:99 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Status" #: plugin_webarchiver.rc:4 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "" #: plugin_webarchiver.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Zusätzliche Werkzeugleiste"