# translation of kcmicons.po to German # Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. # Stephan Johach , 2005, 2006. # Thomas Reitelbach , 2005, 2006. # translation of kcmicons.po to # Übersetzung von kcmicons.po ins Deutsche # translation of kcmicons.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 17:23+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Diehl" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thd@kde.org" #: icons.cpp:45 msgid "Use of Icon" msgstr "Verwendung des Symbols" #: icons.cpp:66 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: icons.cpp:68 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: icons.cpp:80 msgid "Size:" msgstr "Größe:" #: icons.cpp:88 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Doppelt so große Pixel" #: icons.cpp:92 msgid "Animate icons" msgstr "Symbol-Animationen" #: icons.cpp:117 msgid "Set Effect..." msgstr "Effekt festlegen ..." #: icons.cpp:133 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Arbeitsflächen-/Dateiverwaltung" #: icons.cpp:134 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" #: icons.cpp:136 msgid "Small Icons" msgstr "Kleine Symbole" #: icons.cpp:137 msgid "Panel" msgstr "Kontrollleiste" #: icons.cpp:138 msgid "All Icons" msgstr "Sämtliche Symbole" #: icons.cpp:445 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Standard-Symboleffekt festlegen" #: icons.cpp:446 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Effekt für aktives Symbol festlegen" #: icons.cpp:447 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Effekt für inaktives Symbol festlegen" #: icons.cpp:534 msgid "&Effect:" msgstr "E&ffekt:" #: icons.cpp:538 msgid "No Effect" msgstr "Kein Effekt" #: icons.cpp:539 msgid "To Gray" msgstr "Nach Grau" #: icons.cpp:540 msgid "Colorize" msgstr "Einfärben" #: icons.cpp:541 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: icons.cpp:542 msgid "Desaturate" msgstr "Sättigung vermindern" #: icons.cpp:543 msgid "To Monochrome" msgstr "Zu Monochrom" #: icons.cpp:549 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Halbtransparent" #: icons.cpp:553 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: icons.cpp:564 msgid "Effect Parameters" msgstr "Effekt-Einstellungen" #: icons.cpp:569 msgid "&Amount:" msgstr "&Stärke:" #: icons.cpp:576 msgid "Co&lor:" msgstr "&Farbe:" #: icons.cpp:584 msgid "&Second color:" msgstr "&Zweite Farbe:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Name" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Neues Design installieren ..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Design entfernen" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Bitte wählen Sie das zu benutzende Symboldesign:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Adresse des Designs" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Das Archiv %1 für das Symboldesign ist nicht auffindbar." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Das Archiv für das Symboldesign lässt sich nicht herunterladen.\n" "Bitte überprüfen Sie die Adresse: %1" #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Die Datei ist kein gültiges Symboldesign-Archiv." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " "in the archive have been installed" msgstr "" "Während der Installation ist ein Problem aufgetreten. Die meisten Designs im " "Archiv konnten allerdings dennoch installiert werden." #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Neues Symboldesign installieren" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Installation des Designs %1" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "
" "
This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie das Symboldesign %1 " "entfernen möchten?" "
" "
Dadurch werden die für dieses Design installierten Dateien gelöscht.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "&Design" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "Er&weitert" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Symbole" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Kontrollleistenmodul für Symbol-Einstellungen" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003, Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " "the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " "press the \"Reset\" button to discard your changes.

" "

By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " "\"OK\" button to finish the installation.

" "

The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " "that you installed using this module. You are not able to remove globally " "installed themes here.

" "

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Symbole

Dieses Kontrollmodul ermöglichte Ihnen die Auswahl von Symbolen " "für Ihre Arbeitsfläche." "

Zur Auswahl eines Symboldesigns klicken Sie bitte auf seinen Namen und dann " "auf \"Anwenden\". Falls Sie Ihre Meinung ändern, drücken Sie bitte den Knopf " "\"Zurücksetzen\".

" "

Durch Drücken von \"Neues Design installieren\" und anschließende Angabe des " "Dateipfades können Sie die neuen Symbole festlegen. Mit \"OK\" schließen Sie " "die Installation ab.

" "

Der Knopf \"Design entfernen\" wird erst aktiviert, sobald Sie ein " "installiertes Design auswählen. Sie können auf diesem Weg keine global " "installierten Designs entfernen.

" "

Es lassen sich hier auch einige Effekte für die Symbole festlegen.

"