# translation of kcmlaunch.po to German # Thomas Diehl , 2002, 2003. # Stephan Johach , 2005. # Thomas Reitelbach , 2006. # translation of kcmlaunch.po to # Übersetzung von kcmlaunch.po ins Deutsche msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-23 00:26+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Chris (TDE)" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "(Keine Email)" #: kcmlaunch.cpp:45 msgid "" "

Launch Feedback

You can configure the application-launch feedback " "here." msgstr "" "

Rückmeldung bei Programmstart

Hier können Sie die Rückmeldung " "festlegen, die ein Programm beim Start ausgibt." #: kcmlaunch.cpp:49 msgid "Bus&y Cursor" msgstr "Aktivitätsanzeige" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "

Busy Cursor

\n" "TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" "notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "

Aktivitätsanzeige

\n" "TDE bietet eine Aktivitätsanzeige des Mauszeigers beim Start von " "Programmen.\n" "Um diese Funktion zu benutzen, wählen Sie eine Form von visueller " "Rückmeldung aus dem Kombinationsfeld.\n" "Es kann vorkommen, dass Programme diese Anzeigen nicht von sich aus " "abschalten.\n" "In diesen Fällen wird sie nach Ablauf des \"Zeitlimit für " "Programmstartanzeige\"\n" "automatisch angehalten." #: kcmlaunch.cpp:69 msgid "No Busy Cursor" msgstr "Keine Aktivitätsanzeige" #: kcmlaunch.cpp:70 msgid "Passive Busy Cursor" msgstr "Passive Aktivitätsanzeige" #: kcmlaunch.cpp:71 msgid "Blinking Cursor" msgstr "Blinkender Cursor" #: kcmlaunch.cpp:72 msgid "Bouncing Cursor" msgstr "Hüpfender Cursor" #: kcmlaunch.cpp:79 msgid "&Startup indication timeout:" msgstr "&Zeitlimit für Programmstartanzeige:" #: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120 msgid " sec" msgstr " Sek." #: kcmlaunch.cpp:90 msgid "Taskbar &Notification" msgstr "Anzeige in der &Fensterleiste" #: kcmlaunch.cpp:91 msgid "" "

Taskbar Notification

\n" "You can enable a second method of startup notification which is\n" "used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n" "symbolizing that your started application is loading.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" "notification. In this case, the button disappears after the time\n" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "

Anzeige in der Fensterleiste

\n" "Sie können eine zweite Methode der Programmstartanzeige aktivieren,\n" "nämlich die Darstellung einer rotierenden Sanduhr in der Fensterleiste.\n" "Auch diese Animation symbolisiert, dass das von Ihnen gestartete Programm\n" "soeben geladen wird.\n" "Es kann vorkommen, dass Programme diese Anzeige nicht von sich aus " "abschalten.\n" "In diesen Fällen wird sie nach Ablauf des \"Zeitlimit für " "Programmstartanzeige\"\n" "automatisch deaktiviert" #: kcmlaunch.cpp:109 msgid "Enable &taskbar notification" msgstr "Anzeige in der &Fensterleiste aktivieren" #: kcmlaunch.cpp:116 msgid "Start&up indication timeout:" msgstr "&Zeitlimit für Programmstartanzeige:"