# Übersetzung von kxkb.po ins Deutsche # Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. # Thomas Reitelbach , 2005, 2006. # translation of kxkb.po to German # Copyright (C) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 19:10+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: kxkb.cpp:373 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Ein Dienstprogramm, um Tastaturbelegungen zu wechseln" #: kxkb.cpp:377 msgid "KDE Keyboard Tool" msgstr "KDE-Dienstprogramm für die Tastatur" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Fehler beim Wechsel der Tastaturbelegung zu %1" #: kxkbtraywindow.cpp:110 msgid "Configure..." msgstr "Einrichten ..." #: pixmap.cpp:243 msgid "Belgian" msgstr "Belgisch" #: pixmap.cpp:244 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" #: pixmap.cpp:245 msgid "Brazilian" msgstr "Brasilianisch" #: pixmap.cpp:246 msgid "Canadian" msgstr "Kanadisch" #: pixmap.cpp:247 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" #: pixmap.cpp:248 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Tschechisch (qwerty)" #: pixmap.cpp:249 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" #: pixmap.cpp:250 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" #: pixmap.cpp:251 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" #: pixmap.cpp:252 msgid "French" msgstr "Französisch" #: pixmap.cpp:253 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: pixmap.cpp:254 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" #: pixmap.cpp:255 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Ungarisch (qwerty)" #: pixmap.cpp:256 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: pixmap.cpp:257 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #: pixmap.cpp:258 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" #: pixmap.cpp:259 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" #: pixmap.cpp:260 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC 98xx-Serie" #: pixmap.cpp:261 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: pixmap.cpp:262 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" #: pixmap.cpp:263 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" #: pixmap.cpp:264 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: pixmap.cpp:265 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" #: pixmap.cpp:266 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slowakisch (qwerty)" #: pixmap.cpp:267 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: pixmap.cpp:268 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #: pixmap.cpp:269 msgid "Swiss German" msgstr "Deutsch (Schweiz)" #: pixmap.cpp:270 msgid "Swiss French" msgstr "Französisch (Schweiz)" #: pixmap.cpp:271 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" #: pixmap.cpp:272 msgid "United Kingdom" msgstr "Englisch (UK)" #: pixmap.cpp:273 msgid "U.S. English" msgstr "Englisch (US)" #: pixmap.cpp:274 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "Englisch (US) mit toten Tasten" #: pixmap.cpp:275 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "Englisch (US) mit ISO9995-3" #: pixmap.cpp:278 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch" #: pixmap.cpp:279 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbaidschanisch" #: pixmap.cpp:280 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" #: pixmap.cpp:281 msgid "Israeli" msgstr "Hebräisch" #: pixmap.cpp:282 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Litauischer Azerty-Standard" #: pixmap.cpp:283 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Litauisches Querty (nummerisch)" #: pixmap.cpp:284 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Litauisches Querty (für Programmierer)" #: pixmap.cpp:285 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonisch" #: pixmap.cpp:286 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" #: pixmap.cpp:287 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" #: pixmap.cpp:288 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" #: pixmap.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: pixmap.cpp:292 msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" #: pixmap.cpp:293 msgid "Bengali" msgstr "Bengalisch" #: pixmap.cpp:294 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: pixmap.cpp:295 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" #: pixmap.cpp:296 msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" #: pixmap.cpp:297 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Litauisches Querty (nummerisch)" #: pixmap.cpp:298 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Litauisches Querty (für Programmierer)" #: pixmap.cpp:299 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: pixmap.cpp:300 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" #: pixmap.cpp:303 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" #: pixmap.cpp:304 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisch" #: pixmap.cpp:305 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" #: pixmap.cpp:306 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Georgisch (lateinisches Alph.)" #: pixmap.cpp:307 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Georgisch (kyrillisches Alph.)" #: pixmap.cpp:308 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: pixmap.cpp:309 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: pixmap.cpp:310 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: pixmap.cpp:311 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: pixmap.cpp:312 msgid "Iranian" msgstr "Iranisch" #: pixmap.cpp:314 msgid "Latin America" msgstr "Lateinamerika" #: pixmap.cpp:315 msgid "Maltese" msgstr "Maltesisch" #: pixmap.cpp:316 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Maltesisch (US-Layout)" #: pixmap.cpp:317 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Nördliches Samisch (Finnland)" #: pixmap.cpp:318 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Nördliches Samisch (Norwegen)" #: pixmap.cpp:319 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Nördliches Samisch (Schweden)" #: pixmap.cpp:320 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Polnisch (qwertz)" #: pixmap.cpp:321 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Russisch (phonetisches Kyrillisch)" #: pixmap.cpp:322 msgid "Tajik" msgstr "Tadschikisch" #: pixmap.cpp:323 msgid "Turkish (F)" msgstr "Türkisch (F)" #: pixmap.cpp:324 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "Englisch (US) mit ISO9995-3" #: pixmap.cpp:325 msgid "Yugoslavian" msgstr "Jugoslawisch" #: pixmap.cpp:328 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" #: pixmap.cpp:329 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroatisch (US)" #: pixmap.cpp:330 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: pixmap.cpp:331 msgid "French (alternative)" msgstr "Französisch (alternativ)" #: pixmap.cpp:332 msgid "French Canadian" msgstr "Kanadisches Französisch" #: pixmap.cpp:333 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: pixmap.cpp:334 msgid "Lao" msgstr "Laotisch" #: pixmap.cpp:335 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalam" #: pixmap.cpp:336 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch" #: pixmap.cpp:337 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: pixmap.cpp:338 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: pixmap.cpp:339 msgid "Syriac" msgstr "Syrisch" #: pixmap.cpp:340 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: pixmap.cpp:341 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Thai (Kedmanee)" #: pixmap.cpp:342 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #: pixmap.cpp:343 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:346 msgid "Uzbek" msgstr "Usbekisch" #: pixmap.cpp:347 msgid "Faroese" msgstr "Faröisch" #: pixmap.cpp:350 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "Dzongkha / Tibetanisch" #: pixmap.cpp:351 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Ungarisch (US)" #: pixmap.cpp:352 msgid "Irish" msgstr "Irisch" #: pixmap.cpp:353 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Israelisch (phonetisch)" #: pixmap.cpp:354 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Serbisch (Kyrillisch)" #: pixmap.cpp:355 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisch (Lateinisch)" #: pixmap.cpp:356 msgid "Swiss" msgstr "Schweizerisch" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Auf nächstes Tastaturlayout umschalten" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Diehl" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thd@kde.org"