# translation of tdeio_man.po to German # Thomas Diehl , 2002, 2003. # Thomas Reitelbach , 2005, 2006. # translation of tdeio_man.po to # Übersetzung von tdeio_man.po ins Deutsche # translation of tdeio_man.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-15 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-26 16:56+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Diehl" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thd@kde.org" #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "KMan" #: tdeio_man.cpp:471 msgid "" "No man page matching to %1 found.

Check that you have not mistyped " "the name of the page that you want.\n" "Be careful that you must take care about upper case and lower case " "characters!
If everything looks correct, then perhaps you need to set a " "better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH " "or a matching file in the directory /etc ." msgstr "" "Es wurde keine passende Handbuch-Seite für %1 gefunden.

Bitte prüfen " "Sie, dass Sie den Namen des gesuchten Handbuchs richtig geschrieben haben. " "Achten Sie bitte auch auf Groß- und Kleinschreibung.
Falls Sie keinen " "Fehler finden können, müssen Sie möglicherweise einen besseren Suchpfad zu " "den Handbüchern einstellen. Dies können Sie entweder über die " "Umgebungsvariable MANPATH oder mit einer Einrichtungsdatei in /etc erledigen." #: tdeio_man.cpp:508 msgid "Open of %1 failed." msgstr "Öffnen von %1 fehlgeschlagen." #: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667 msgid "Man output" msgstr "Handbuch-Ergebnis" #: tdeio_man.cpp:653 msgid "

TDE Man Viewer Error

" msgstr "

Fehler des TDE-Handbuch-Betrachters

" #: tdeio_man.cpp:671 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Es gibt mehr als eine Handbuchseite dazu." #: tdeio_man.cpp:682 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "Beachten Sie: Wenn Sie ein Handbuch in Ihrer Sprache lesen, könnte es unter " "Umständen Fehler enthalten oder veraltet sein. Falls Sie unsicher sind, " "sollten Sie sich das englische Original ansehen." #: tdeio_man.cpp:772 msgid "User Commands" msgstr "Nutzer-Befehle" #: tdeio_man.cpp:774 msgid "System Calls" msgstr "System-Aufrufe" #: tdeio_man.cpp:776 msgid "Subroutines" msgstr "Unter-Routinen" #: tdeio_man.cpp:778 msgid "Perl Modules" msgstr "Perl-Module" #: tdeio_man.cpp:780 msgid "Network Functions" msgstr "Netzwerk-Funktionen" #: tdeio_man.cpp:782 msgid "Devices" msgstr "Geräte" #: tdeio_man.cpp:784 msgid "File Formats" msgstr "Dateiformate" #: tdeio_man.cpp:786 msgid "Games" msgstr "Spiele" #: tdeio_man.cpp:790 msgid "System Administration" msgstr "Systemverwaltung" #: tdeio_man.cpp:792 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: tdeio_man.cpp:794 msgid "Local Documentation" msgstr "Lokale Dokumentation" #: tdeio_man.cpp:796 msgid "New" msgstr "Neu" #: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1259 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Index für Unix-Handbücher" #: tdeio_man.cpp:850 msgid "Section " msgstr "Abschnitt " #: tdeio_man.cpp:1264 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Index für Abschnitt %1: %2" #: tdeio_man.cpp:1269 msgid "Generating Index" msgstr "Index wird erstellt" #: tdeio_man.cpp:1585 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting TDE." msgstr "" "Das Programm sgml2roff ist nicht auffindbar. Bitte installieren Sie es " "gegebenenfalls. Sollte das Programm bereits installiert sein, können Sie " "auch den Suchpfad erweitern, indem Sie die Umgebungsvariable PATH vor einem " "erneuten TDE-Start ändern."