# translation of kblackbox.po to German # translation of kblackbox.po to # translation of kblackbox.po to Deutsch # KTranslator Generated File # Stefan Winter , 2005. # Thomas Reitelbach , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 17:29+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthias Kiefer" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kiefer@kde.org" #: kbbgame.cpp:85 msgid "Score: 0000" msgstr "Punktzahl: 0000" #: kbbgame.cpp:86 msgid "Placed: 00 / 00" msgstr "Gesetzt: 00/ 00" #: kbbgame.cpp:87 msgid "Run: yesno" msgstr "Läuft: Nein" #: kbbgame.cpp:88 msgid "Size: 00 x 00" msgstr "Größe: 00 x 00" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Do you really want to give up this game?" msgstr "Wollen Sie dieses Spiel wirklich aufgeben?" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Give Up" msgstr "Aufgeben" #: kbbgame.cpp:322 msgid "" "Your final score is: %1\n" "You did really well!" msgstr "" "Ihre endgültige Punktzahl ist: %1\n" "Sie haben sehr gut gespielt!" #: kbbgame.cpp:325 msgid "" "Your final score is: %1\n" "I guess you need more practice." msgstr "" "Ihre endgültige Punktzahl ist: %1\n" "Ich schätze, Sie brauchen noch etwas Übung." #: kbbgame.cpp:331 msgid "" "You should place %1 balls!\n" "You have placed %2." msgstr "" "Sie müssen %1 Kugeln platzieren!\n" "Sie haben %2 platziert." #: kbbgame.cpp:408 msgid "Run: " msgstr "Läuft: " #: kbbgame.cpp:414 msgid "Size: " msgstr "Größe: " #: kbbgame.cpp:418 msgid "Placed: " msgstr "Platziert: " #: kbbgame.cpp:431 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Punktzahl: %1" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "This will be the end of the current game!" msgstr "Das ist das Ende des aktuellen Spiels!" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "End Game" msgstr "Spiel beenden" #: kbbgame.cpp:702 msgid "&Give Up" msgstr "&Aufgeben" #: kbbgame.cpp:703 msgid "&Done" msgstr "&Fertig" #: kbbgame.cpp:704 msgid "&Resize" msgstr "&Größe zurücksetzen" #: kbbgame.cpp:709 msgid "&Size" msgstr "&Größe" #: kbbgame.cpp:711 msgid " 8 x 8 " msgstr " 8 x 8 " #: kbbgame.cpp:712 msgid " 10 x 10 " msgstr " 10 x 10 " #: kbbgame.cpp:713 msgid " 12 x 12 " msgstr " 12 x 12 " #: kbbgame.cpp:716 msgid "&Balls" msgstr "&Kugeln" #: kbbgame.cpp:718 msgid " 4 " msgstr " 4 " #: kbbgame.cpp:719 msgid " 6 " msgstr " 6 " #: kbbgame.cpp:720 msgid " 8 " msgstr " 8 " #: kbbgame.cpp:722 msgid "&Tutorial" msgstr "&Einführung" #: kbbgame.cpp:727 msgid "Move Down" msgstr "Nach unten bewegen" #: kbbgame.cpp:728 msgid "Move Up" msgstr "Nach oben bewegen" #: kbbgame.cpp:729 msgid "Move Left" msgstr "Nach links bewegen" #: kbbgame.cpp:730 msgid "Move Right" msgstr "Nach rechts bewegen" #: kbbgame.cpp:731 msgid "Trigger Action" msgstr "Aktion auslösen" #: main.cpp:21 msgid "TDE Blackbox Game" msgstr "TDE-Spiel in schwarzer Kiste" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" msgstr "KBlackBox"