# translation of kbounce.po to German # translation of kbounce.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Stefan Winter , 2003, 2004, 2005. # Thomas Reitelbach , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 17:11+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Carsten Niehaus" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "CNiehaus@gmx.de" #: highscores.cpp:9 msgid "Level" msgstr "Spielstufe" #: kbounce.cpp:63 msgid "Level:" msgstr "Spielstufe:" #: kbounce.cpp:68 msgid "Score:" msgstr "Punkte:" #: kbounce.cpp:75 msgid "Filled area:" msgstr "Gefüllte Fläche:" #: kbounce.cpp:80 msgid "Lives:" msgstr "Leben:" #: kbounce.cpp:85 msgid "Time:" msgstr "Zeit:" #: kbounce.cpp:102 msgid "Press %1 to start a game!" msgstr "Drücken Sie %1, um das Spiel zu beginnen!" #: kbounce.cpp:135 msgid "&Select Background Folder..." msgstr "&Ordner für Hintergrundbilder auswählen ..." #: kbounce.cpp:138 msgid "Show &Backgrounds" msgstr "H&intergrund anzeigen" #: kbounce.cpp:140 msgid "Hide &Backgrounds" msgstr "H&intergrund ausblenden" #: kbounce.cpp:144 msgid "&Play Sounds" msgstr "&Geräusche abspielen" #: kbounce.cpp:180 msgid "Do you really want to close the running game?" msgstr "Wollen Sie das bestehende Spiel wirklich beenden?" #: kbounce.cpp:200 msgid "Game paused." msgstr "Spiel angehalten." #: kbounce.cpp:231 #, c-format msgid "Game Over! Score: %1" msgstr "Endpunktzahl: %1" #: kbounce.cpp:232 msgid "Game over. Press for a new game" msgstr "Spielende. Drücken Sie die für ein neues Spiel" #: kbounce.cpp:259 msgid "Select Background Image Folder" msgstr "Ordner für Hintergrundbilder auswählen" #: kbounce.cpp:279 msgid "You may now turn on background images." msgstr "Jetzt können Sie Hintergrundbilder aktivieren." #: kbounce.cpp:335 msgid "Game suspended" msgstr "Spiel angehalten" #: kbounce.cpp:463 #, c-format msgid "" "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" msgstr "" "Sie haben mehr als 75% des Spielfeldes erfolgreich geleert.\n" #: kbounce.cpp:464 msgid "" "%1 points: 15 points per remaining life\n" msgstr "" "%1 Lebenspunkte (15 Punkte pro übrig gebliebenem Leben)\n" #: kbounce.cpp:465 msgid "" "%1 points: Bonus\n" msgstr "" "%1 Bonuspunkte\n" #: kbounce.cpp:466 msgid "" "%1 points: Total score for this level\n" msgstr "" "%1 Punkte insgesamt für diese Spielstufe\n" #: kbounce.cpp:467 msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Sie haben Spielebene %1 erreicht, dieses Mal haben Sie %2 Leben." #: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "TDE Prellballspiel" #: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" #: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Ursprünglicher Autor" #: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Beiträge"